Детектив Флетч Флетчер (Макдональд) - страница 79

-- Поедем ко мне, Гамми. Мне надо поговорить с тобой.

Прыщавое лицо Гамми перекосила гримаса.

-- Поедем, Гамми. Нам надо поговорить. О Бобби.

-- ...

-- Бобби умерла, Гамми, -- сказал Флетч, когда они вошли в комнату.

-- О! -- выдохнул Гамми.

Флетч ударил его кулаком в лицо.

Голова Гамми откинулась назад, длинные волосы свалились на лицо. Но он не упал. Его глаза наполнились слезами. Похоже, раньше его никогда не били.

-- Я сказал, Бобби умерла, и одного "О! " недостаточно. Ее убил ты. И ты это знаешь.

Гамми шагнул к двери.

-- У меня плохие новости, Гамми. Смерть Бобби означает расследование. Толстяк Сэм согласился стать свидетелем обвинения.

-- Брехня.

-- Он дал мне писменные показания и признал, что наркотики поступают к нему от начальника полиции Грехэма Каммингса. В его показаниях есть все, включая твою гавайскую рубашку. Он написал, что наркотики продаешь ты. А он лишь хранит их у себя.

Подросток остановился, не дойдя до двери. Его глаза широко раскрылись.

-- Я никогда не торговал наркотиками. Я лишь приносил их.

-- Обмен наркотиков на деньги шел через тебя.

В уголке губы Гамми выступила кровь.

-- Я никогда ничего не продавал.

-- Толстяк Сэм утверждает совсем иное.

-- Мерзавец!

-- И он подписал показания своим настоящим именем, которое я уже успел забыть.

-- Чарльз Уитерспун.

-- Как?

-- Чарльз Утерспун.

-- Именно так он и расписался.

-- Где его показания?

-- У меня дома. Неужели ты думаешь, что я привезу их сюда? Он подписал их как Чарльз Уитерспун.

-- Дерьмо!

-- Я могу помочь тебе, Гамми. -- Флетч снял футляр с пишущей машинки, вложил в каретку три листа, проложенные копиркой. -- Теббе нужна помощь.

Гамми стоял в темной комнате, засунув руки в карманы.

-- Между прочим, Гамми, я -- И. М. Флетчер из "Ньюс-Трибюн".

-- Репортер?

-- Да.

-- Я узнал о тебе кое-что интересное. На пршлой неделе я видел тебя в сером "ягуаре". Кажется, в прошлый четверг.

-- Ты говорил кому-нибудь, что видел меня?

-- Нет.

Гамми сел на пол. Прижался спиной к стене.

-- Если я дам показания, то не попаду в тюрьму?

-- Не попадешь, если станешь свидетелем обвинения.

-- Что это значит?

-- Ты должен дать показания и подписать их. Честно признаешься, какова твоя роль в распространении наркотиков на побережье.

-- Я приносил наркотики от шефа полиции Толстяку Сэму.

Флетч, скрестив ноги, уже сидел перед пашущей машинкой.

-- Этого мало. Расскажи мне все. Я буду записывать. А ты подпишешь.

-- Зачем тебе мои показания?

-- Я отдам их моему другу, который работает у окружного прокурора. Мы вместе служили во флоте. Он знеат, как с ними поступить.