- Я вас слушаю, - сказала фрау, с тревогой присматриваясь к незнакомцу. - Что вам угодно?
- У меня есть для вас кое-какие новости. Если позволите...
- Я вас слушаю.
- Они касаются вашего мужа...
Фрау Гофман не дала договорить Егеру:
- Только одно слово - он жив?
- Да.
Она в радостном порыве схватила Егера за руку и, забыв об этикете, чуть ли не силком потащила его в дом.
- Ганс жив! Какая радость, Ганс жив! - повторяла фрау Гофман, по-прежнему не отпуская руки Егера.
Они вошли в дом. Егер очутился в чисто убранной, скромно обставленной комнате.
- Садитесь, пожалуйста. Я вас слушаю... господин...
- Извините, я не представился - Отто Егер. Прибыл сюда по случаю ранения, на отдых.
- Ничего, ничего. Меня зовут Эльза. Я слушаю вас, пожалуйста, - сгорая от нетерпения, произнесла хозяйка дома.
- Ваш муж просил меня передать вам вот это письмо. Здесь все сказано. - И Егер вынул из кармана конверт, положил его на стол перед Эльзой.
Эльза долго вчитывалась в строки письма. Казалось, она забыла о существовании гостя. Егер терпеливо сидел в ожидании, когда же посыплются на него вопросы хозяйки.
В это время открылась дверь и в комнату вошла молодая красивая девушка. Увидев незнакомого человека, она остановилась в нерешительности.
- У нас гость?! - изобразив на лице улыбку, спросила она. - Здравствуйте! - Но, увидев на глазах у матери слезы, в испуге бросилась к ней: - Что случилось?!
- Все в порядке, доченька, все в порядке. Я плачу от счастья. Вот молодой человек, Отто Егер, привез от нашего палы письмо. Почитай, пожалуйста. - И фрау Эльза начала вытирать платком лицо. - Это моя дочь, Матильда.
Отто Егер, молча наблюдавший эту сцену, поднялся и галантно кивнул Матильде. Девушка же, не обращая внимания на гостя, выхватила из рук матери письмо.
- Читай вслух, пожалуйста, - попросила мать и пояснила Егеру: - Она очень любит отца. Он для нее идеал в жизни.
- Это хорошо, - с удовлетворением ответил Егер.
Через пять минут Матильда справилась с волнением.
- «Мои любимые и дорогие Эльза и доченька Матильда! - с гордостью начала читать дочь. - Пишу вам издалека по случаю представившейся оказии. У меня все в порядке, я жив и здоров, того и вам желаю. Так что за меня не беспокойтесь. Податель сего письма, Отто Егер, - мой верный товарищ, которому я многим обязан. Он нуждается после ранения в отдыхе, и я очень прошу вас принять его по всем правилам гостеприимства нашего дома. Помните одно: я рад своей судьбе. И. еще одна просьба. Если в чем-то будет нуждаться мой товарищ, помогите ему всем, чем сможете. До свидания, мои милые. До встречи, которую жду с огромным нетерпением. Горячо обнимаю и целую. Ваш Ганс».