Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 122

— Как вы смеете! — воскликнула Шарлотта. — Лорд Керквуд не имеет к этому никакого отношения. Если вас что-то не устраивает, обратитесь ко мне.

— Шарлотта, — перебил женщину Дэвид, — почему бы тебе не войти в дом, чтобы я мог поговорить с мистером Притчардом наедине?

— Ну уж нет! Это моя школа, и я сама улажу проблемы.

Не обращая внимания на Шарлотту, Притчард посмотрел на Дэвида.

— Сделайте так, чтобы она держалась подальше от моего делового партнера, иначе сами знаете, что будет.

К ужасу Шарлотты, Дэвид ответил:

— Сделаю все, что в моих силах. Если и вы, в свою очередь, оставите ее в покое.

— С радостью. — Притчард зашагал к своему экипажу, а потрясенная до глубины души Шарлотта развернулась и посмотрела на Дэвида.

— Вы слишком много на себя берете, сэр, — прошипела она, когда экипаж Притчарда тронулся с места.

— Ты не оставила мне выбора. — Заметив наблюдающих за происходящим слуг, Дэвид подхватил Шарлотту под руку и повел в сад как расшалившегося ребенка.

Несмотря на то, что поведение Дэвида привело ее в ярость, Шарлотта дождалась, пока они отойдут на почтительное расстояние, и только потом выплеснула на него свой гнев.

— Ты не имеешь права вмешиваться в мои дела!

— Я и не собираюсь вмешиваться. — Неяркие лучи заката осветили напряженное лицо Дэвида. — Но вражда с Притчардом не в твоих интересах.

— Почему? — Шарлотта скрестила руки на груди. — Это ведь сработало, не так ли?

— Ты когда-нибудь слушаешь, что тебе говорят? Ничего не получилось. Притчард убедил Уотсона, что отказываться от покупки не стоит.

— Может, и так, но теперь он задумается, прежде чем что-либо предпринять. Посмотрим, как он запоет, когда я пожалуюсь на него в отдел лицензий и попрошу своих друзей выступить с ходатайством.

— Черт возьми, Шарлотта, — произнес Дэвид, схватив женщину за плечи. — Я не позволю тебе выступить против Притчарда!

По спине Шарлотты пробежал холодок.

— Что ты сказал?

Словно осознав, что хватил лишку, Дэвид отпустил плечи Шарлотты.

— Я вовсе не имел в виду ничего такого.

— Надеюсь. Потому что твои слова прозвучали так, словно ты пытался вынудить меня оставить попытки спасти школу. — Сердце Шарлотты болезненно сжалось. — Знаешь, со стороны могло показаться, что ты заключил с Притчардом какое-то соглашение, касающееся меня. Соглашение, которого ты не имел права заключать.

На щеках Дэвида вспыхнул румянец.

— Я думаю лишь о твоей безопасности, черт возьми. Притчард дурной человек, ты понимаешь? Ему нельзя доверять.

Беспокойство Дэвида о ней лишь слегка остудило гнев Шарлотты.

— Как бы там ни было, это не твое дело. Завещание Сары не дает тебе права диктовать мне, как вести дела школы.