Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 34

Джайлз заиграл бровями.

— А я и не собираюсь делать ничего подобного.

— Ты меня понял, Джайлз, — гневно повторил Дэвид. — Иначе мне придется поговорить с отцом.

Джайлз насупился.

— Иногда ты бываешь таким напыщенным занудой.

О, как бы посмеялась сейчас Шарлотта, услышав эти слова. Впрочем, она и без того считала его глупцом и распутником, у которого к тому же напрочь отсутствует вкус. Дэвид швырнул халат брату.

— Вот. Может быть, это поднимет тебе настроение. Мне он больше не нужен.

С губ Джайлза сорвался смех.

— Я так понимаю, он не понравился мисс Пейдж.

— Она назвала его кричащим, — признался Дэвид, с раздражением вспомнив, как смеялась над ним Шарлотта.

— Неужели тебе так сильно хочется угодить ей, что ты готов расстаться с любимым халатом?

Ничего не ответив, Дэвид принялся надевать редингот.

— Я бы на твоем месте был осторожнее, — продолжал между тем Джайлз. — Она не из тех, с кем можно играть. Если ты не собираешься жениться…

— Отстань, Джайлз. Я знаю, что делаю.

Однако Дэвид лгал. Он знал лишь то, что должен снова оказаться с Шарлоттой наедине, узнать ее получше и понять, не потерял ли он голову, решив рассмотреть возможность женитьбы на ней.

Спустя полчаса, когда они с Шарлоттой направлялись на прогулку в сопровождении грума, Дэвид понял, что осуществить задуманное будет не так-то просто. Шарлотта была настроена не слишком дружелюбно и теперь восседала на гнедой кобыле подобно высокомерной королеве, время от времени бросая холодные взгляды на своего спутника.

Дэвид немного отстал, сделав вид, что хочет поговорить с грумом, но на самом деле он просто хотел понаблюдать за Шарлоттой. Пока он седлал лошадей, она переоделась в амазонку и выглядела потрясающе. По крайней мере, теперь Дэвид мог разглядеть тонкую талию Шарлотты под облегающим фигуру платьем.

Девушка оказалась превосходной наездницей. Она плавно приподнималась в седле в такт конской поступи. В дамском седле Шарлотта чувствовала себя так же уверенно, как и на диване в гостиной.

— Раз уж вы втянули меня в эту авантюру, — крикнула Шарлотта через плечо, — скажите хотя бы, куда мы направляемся.

— Да будет вам. — Дэвид пришпорил лошадь и, обогнав спутницу, свернул на уединенную тропу. — Вам ведь нравится скакать верхом, не отрицайте это.

— Я до сих пор не понимаю, почему Джайлз не поехал с нами, — недовольно произнесла Шарлотта.

— Потому что ни о каких ухаживаниях нет и речи, если двое людей не проводят время наедине.

Шарлотта озадаченно посмотрела на Дэвида, а потом обернулась на грума, прислушивающегося к каждому слову, и подъехала к Дэвиду.