Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 42

Дэвид причалил к берегу, привязал лодку, а потом направился к Шарлотте. При этом сверток в его руках слегка позвякивал.

— И все же пикник состоится, — произнес молодой человек. — И устраивать его здесь вовсе не обязательно.

— А мне нравится это место, — игриво произнесла Шарлотта. — Я уже спокойно могу смотреть на реку. При условии, конечно, что мы будем сидеть на почтительном расстоянии от нее.

Следующий час показался Шарлотте самым восхитительным за весь день. Слуги постарались на славу, подготовив изысканное угощение. Здесь были холодная ветчина и сыр, хлеб и масло, персики со взбитыми сливками и необыкновенно вкусные лимонные пирожные. Все это великолепие запивалось прекрасным вином из серебряной бутыли. Молодые люди болтали обо всем на свете — о его школе, о ее гувернантке, об ожиданиях Дэвида, связанных с будущим наследством.

Шарлотта даже рассказала о своей сокровенной мечте, о которой никто не знал. О том, что она очень хочет открыть школу для девушек, где бы им преподавали историю, математику, точные науки — словом, все то, чему обучаются мужчины. Однако Дэвид не высмеял Шарлотту, как сделал бы на его месте любой другой молодой человек. Казалось, он даже понял, почему Шарлотта так одержима этой идеей.

Когда молодые люди насытились, а солнце начало постепенно клониться к горизонту, Дэвид сунул руку в карман и достал оттуда табакерку. Шарлотта и раньше видела у него в руках этот предмет, подумав тогда, что Дэвид нюхает табак, однако под крышкой оказалась горсть леденцов, источающих аромат лимона.

Дэвид протянул Шарлотте табакерку.

— Сладости для леди.

— Так вот что ты там прячешь. — Девушка взяла один леденец и положила в рот.

— Лимонные леденцы. Мятные. С бергамотом. — Дэвид улыбнулся. — Обожаю сладости.

— Я это заметила, — поддразнила Шарлотта и, взяв еще один леденец, протянула его Дэвиду.

С горящими от страсти глазами молодой человек поймал руку Шарлотты и губами взял конфету.

Когда дыхание девушки участилось, Дэвид перевернул ее руку и поцеловал ладонь.

— Мне нужно кое-что спросить.

— Звучит интригующе, — произнесла Шарлотта, стараясь сохранить видимость безразличия.

— Ничего не говори сейчас. — Он смотрел на нее так проникновенно, что по телу Шарлотты пробежала чувственная дрожь. — Я прошу лишь дать мне шанс. У нас еще три дня. Проведи их со мной, узнай меня, Не отвергай меня так вот сразу.

На губах Шарлотты заиграла застенчивая улыбка.

— Я вовсе не отвергаю тебя, Дэвид.

Молодой человек вздохнул с облегчением.

— Слава Богу.

— Но… — Шарлотта пожевала нижнюю губу. — Все же кое-что меня беспокоит.