Но Шарлотта читала его передовицы. Их стиль совершенно не походил на стиль кузена Майкла. И если все эти годы под именем ее «кузена» скрывался Чарльз, то почему он продолжал сохранять инкогнито и после смерти Джудит?
— Могу я взглянуть на документ, который привез Керквуд? — попросил Чарльз.
— Конечно. — Шарлотта передала ему бумаги. Чарльз читал документы довольно долго и внимательно, а потом произнес:
— Только юрист сможет сказать что-то определенно, но, похоже, документы настоящие.
— А с чего бы им быть не настоящими?
— Потому что подобное завещание выглядит слишком неправдоподобно. Сара была достаточно тщеславна, чтобы потребовать назвать школу в ее честь, но как она могла допустить, чтобы проект разрабатывал Керквуд? Ведь этим она бросала вас с ним в объятия друг друга. Нет, этого Сара ни за что не допустила бы.
Краска прилила к щекам Шарлотты.
— Сара не знала о моих отношениях с ее мужем.
— Как ты можешь говорить об этом с такой уверенностью? В супружеской постели мужья раскрывают многие тайны.
Шарлотта задумалась. Подобная мысль не приходила ей в голову, хотя она вполне объясняла неприязнь Сары.
— На что ты намекаешь? На то, что лорд Керквуд выдумал это завещание? Но почему? С какой целью?
Чарльз пожал плечами.
— Возможно, он хочет начать все заново — с того момента, когда вы расстались. А завещание — неплохой предлог.
Шарлотта нервно рассмеялась.
— Ты, должно быть, шутишь. То, как я поступила с ним, непростительно.
Чарльз внимательно посмотрел на нее.
— Ты красивая и успешная женщина, Шарлотта. Возможно, пожив с Сарой, Керквуд понял, что любит только тебя.
В голосе Чарльза сквозила ревность. Шарлотта встала из-за стола, почувствовав себя неуютно.
— Но он вовсе не пытался за мной ухаживать. Просто Дэвид может быть обворожительным, когда нужно.
— Дэвид? — словно эхо повторил Чарльз, который всегда оставался репортером, подмечающим каждую мелочь. — И по прошествии стольких лет ты по-прежнему способна называть его по имени? Должно быть, твои чувства к нему все еще не остыли.
После этих слов Шарлотта ошеломленно посмотрела на него.
— Боже, что за вздор. Все давно в прошлом.
Чарльз с минуту молча смотрел на приятельницу.
— Ну, раз ты так считаешь…
Шарлотта попыталась улыбнуться.
— Твои подозрения беспочвенны. Сара написала это завещание из тщеславия. Кроме того, ее наверняка забавляла мысль о том, что ее мужу придется во всем этом участвовать. — Подойдя к столу, Шарлотта взяла тетрадь, в которой собиралась делать заметки, касающиеся выставки. — Идем. Если мы не поторопимся, то не успеем посмотреть все картины до твоего возвращения на работу.