MOSKAU TREIBT SPORT
Man muß der Wahrheit die Ehre geben 1: alles, was Nadja macht, macht sie gut und gründlich und tüchtig. Das gilt auch für 2 die tägliche Morgengymnastik. Jeden Morgen springt sie aus dem Bett, schaltet das Radio ein, öffnet das Fenster und macht mit großer Energie Turnübungen. Dann nimmt sie eine kalte Dusche und fühlt sich frisch und wohl für den ganzen Tag.
So auch heute. Es ist ein Sonntagmorgen. Nadja kommt ins Hotel Berlin und trifft ihre Freunde beim Frühstück an. Man bespricht den Plan des Tages. Nadjas Vorschlag, ins Hippodrom zu gehen, wo die Pferderennen stattfinden, wird freudig begrüßt.
1. Episode: DAS HÄLT KEIN PFERD AUS! 3
Auf dem Hippodrom beim Pferderennen. Kurt filmt. Herta hat auf das Pferd «Orlik» gesetzt und Nadja auf «Bujan». Beide hoffen auf Gewinn 4 und sind ganz und gar bei der Sache 5. Aber manchmal wird dabei geplaudert. Worüber?
H e r t a: Was meinen Sie, Nadja? Haben Sie auf das richtige Pferd gesetzt 6?
1der Wahrheit die Ehre geben — воздать должное истине
2Das gilt auch für ... — Это относится также к...
3Das hält kein Pferd aus! — Это чересчур! Этого никто не вынесет!
4auf Gewinn hoffen — надеяться выиграть
5bei der Sache sein — быть внимательным; увлекаться тем, что происходит
6auf das richtige Pferd setzen — сделать верную ставку
90
N a d j a: Ohne Frage. Ich setze immer auf das richtige Pferd. Nicht nur im Hippodrom. Auch im Leben.
H e r t a: Lieben Sie Pferde?
N a d j a: Aber natürlich! Das sind doch so schöne Tiere! Und vor allem: mit dem Wort «Pferd» gibt es so viele interessante Redewendungen! Wenn z. B. einer sehr hochmütig ist und stolz auf andere herabschaut, sagt man «er sitzt auf hohem Pferd 1» oder «er setzt sich aufs hohe Roß». Und wenn einer seine Arbeit nicht richtig anfängt, wenn er mit dem beginnt, was man zuletzt tun muß, sagt man «man darf das Pferd nicht beim Schwanze aufzäumen 2» oder «man darf die Pferde nicht hinter den Wagen spannen 3».
H e r t a: Und wenn einer hart arbeitet, sagt man «er arbeitet wie ein Pferd 4».
N a d j a: Das kannte ich nicht. Wie interessant! Im Deutschen «vie ein Pferd», und im Russischen «wie ein Ochse» — как вол.
H e r t a: Schauen Sie — mein armer «Orlik», er bleibt zurück. Nadja, ich habe aufs falsche Pferd gesetzt 5. O weh!
K u r t (ist gekommen und hat die letzten Sätze gehört): Du wirst doch wegen dieses Pferdes nicht deine gute Stimmung verlieren! Gehen wir fort von hier! Wir haben noch viel zu tun.