– Здесь! – вытянулся гонклард, держащий в руках коробку.
– Будь очень осторожен. Там очень ценная плесень!
– Здесь! – отчеканил тот, прижимая руки к туловищу.
Короб при этом упал, одна его стенка сорвалась, и хорошо знакомая Дару влажная зеленоватая груда, в которой с трудом угадывались нити стеблей, вывалилась на пол.
– Ой! – хмыкнул "начальник" – Какая неловкость, Хырэлтой! Будешь наказан если повторится!
Он закаркал резкими стреляющими звуками. Дар скорее умом, чем своим внутренним "переводчиком" понял, что это смех. Остальные гонкларды раскаркались похожими голосами, их тела тряслись.
Воздух наполнился ревом тангров. Орали все, независимо от кланов. А громкий крик тангра – это вам не сладкая музыка! Казалось еще немного – и потолок рухнет.
– Эй, – продолжал "начальник", – как ты неосторожен, дубина! Смотри, не наступи на драгоценную плесень!
Это было похоже на многократно отрепетированный спектакль.
– Не буду, – ответил тот и медленно замахнулся ногой над поверженной цнбр.
Стены вокруг страшно ожили. Тангры этой травы совершенно обезумели, извиваясь, вырываясь, крича. Но все было тщетно. Ни один не смог освободить даже одну руку. Тангры других корней тоже не молчали, взбешенно осыпая оскорблениями чужаков. Занесенная нога все же опустилась на беззащитную траву, превращая в мокрое месиво четверть содержимого контейнера. Дар понял, что пора принимать участие в действии и начал захват светящегося серого огонька воли в теле "начальника". Но в этот момент появилось еще одно существо. Открылся со скрипом люк и вошел высокий гонклард в одежде золотого цвета. Потолочный свет тут же сделался ярким, душным. Троица гонкладров в черном мгновенно прекратила карканье и вытянулась, боясь шевельнуться.
Сцена появления высшего руководства произвело впечатление на всех. Даже тангры умолкали, слышались лишь стоны.
– Штракх… – тихо и злобно прошипел облаченный в золотое, сверля глазами "начальника". – Осордэх рэдж эн шуаздэр…
"Так вот почему у меня всегда порченный товар", – сработал переводчик в голове Дара.
Разгневанный золотомундирник обводил поблескивающим экраном своего шлема помещение. Обессиленные тангры висели по стенам на сжатых, укоротившихся удавках, разбитый короб с раздавленной плесенью тангров на полу. На какое-то мгновение Дару показалось, что он улавливает его настроение:
"Неслыханная наглость! Опять цнбровое издевательство! И опять в его отсутствие!
– Тырылжох, в допросную! – гаркнул он.
"Начальник" в черной одежке, названный Тырылжохом, как-то понурился и затопал к выходу.