— Вероятно, он пострадал довольно–таки порядочно, — перебил я, — но мне странно, что ему пришло в голову обратиться именно к вам.
Шерлок Холмс пожал плечами.
— Для того, чтобы не удивляться и вполне понять это, вам стоит только припомнить наш сегодняшний разговор на Тверском бульваре.
Дом Бенкендорфа, в котором помещался книжный магазин книгоиздателя Клюкина, мы отыскали без всякого труда.
На наш вопрос, можем ли мы видеть хозяина, приказчик указал нам на худощавого шатена средних лет, сидевшего за письменным столом, заваленным грудою бумаг около одной из витрин.
Мы подошли к нему.
— Я имел честь получить от вас сегодня письмо, адресованное в мой номер Большой Московской гостиницы, — произнес Шерлок Холмс с поклоном.
Издатель сразу сообразил, с кем имеет дело. Пожав нам руки, он попросил нас подождать полминуты и вышел из магазина в заднюю комнату.
— Сию минуту придет мой сын, и я попросил бы вас подождать его прихода, — произнес он, возвращаясь назад. — Здесь говорить не совсем удобно о таких вещах. Если вы позволите, мы удалимся в другое место, где вы узнаете подробно все то, для чего я вас просил приехать сюда.
Холмс молча поклонился.
Через две, три минуты в магазин действительно вошел юноша в форме одного из учебных заведений, и Максим Васильевич, передав ему ключи, попросил нас следовать за собой.
Пройдя по Моховой несколько сот шагов, мы вслед за Клюкиным вошли в трактир «Петергоф» и, поднявшись по лестнице, направились в коридор, в котором помещались отдельные кабинеты.
Пройдя несколько дверей, мы вошли в один из больших кабинетов, в котором, к нашему большому удивлению, застали довольно многочисленное общество.
При нашем входе некоторые из них встали и подошли к нам навстречу.
Г. Клюкин представлял нас по очереди.
Я не помню всех фамилий, но из названных фамилий запомнил только фамилию гг. Ефимова, дов. Карбасникова, дов. Суворина и др.
Как оказалось, все собравшиеся были или книгоиздатели, или владельцы крупных книжных магазинов.
Обменявшись первыми приветствиями, Шерлок Холмс попросил г. Клюкина приступить к делу, не теряя времени.
— Видите ли, в чем дело, — начал Максим Васильевич. — В данном случае я говорю от имени всех и по общей просьбе присутствующих здесь моих коллег. Перед собой вы видите 10 книгоиздателей и владельцев магазинов, у которых за последний год систематически пропадали довольно порядочные партии книг. Мы все усиленно разыскивали их, но до сих пор наши труды не могли увенчаться успехом. Случайно мы узнали о вашем пребывании в Москве и решили попытать счастья, обратившись к вам за помощью.