), man wäre zusammengepackt gelegen mit zwei Dutzend Menschen in Stank und Kälte (жить в зловониях и холоде, в каморках, плотно набитых двумя дюжинами таких же людей: «быть плотно упакованными с двумя дюжинами таких же людей в зловония и холод»; der Stank; stinken – вонять, издавать зловоние). Aber man hätte Gesichter gesehen, man hätte ein Feld, einen Karren, einen Baum, einen Stern, irgend, irgend etwas anstarren können, indes hier immer dasselbe um einen stand, immer dasselbe, das entsetzliche Dasselbe (но там ты бы видел лица, ты бы имел поле, тачку, дерево, звезду, что-то, хоть что-нибудь, что можно разглядывать; в то время как здесь вокруг тебя постоянно находится одно и то же, всегда одно и то же, ужасающее одно и то же»). Hier war nichts, was mich ablenken konnte von meinen Gedanken, von meinen Wahnvorstellungen, von meinem krankhaften Rekapitulieren (здесь не было ничего, что могло бы отвлечь меня от моих мыслей, от моих бредовых представлений, от моих болезненных расчетов). Und gerade das beabsichtigten sie – ich sollte doch würgen und würgen an meinen Gedanken, bis sie mich erstickten (и как раз этого они и добивались – мысли должны были душить и душить меня, пока я не начну задыхаться; würgen – давить, душить, давиться; beabsichtigten – намереваться, собираться, задумать) und ich nicht anders konnte, als sie schließlich ausspeien, als auszusagen, alles auszusagen, was sie wollten, endlich das Material und die Menschen auszuliefern (и у меня не будет другого выбора, как выпустить из себя, наконец, эти мысли, ничего иного как признаться и признаться во всем, что им было нужно, и выдать, в конце концов, людей и документы).
103.Im Konzentrationslager hätte man vielleicht Steine karren müssen, bis einem die Hände bluteten und die Füße in den Schuhen abfroren, man wäre zusammengepackt gelegen mit zwei Dutzend Menschen in Stank und Kälte. Aber man hätte Gesichter gesehen, man hätte ein Feld, einen Karren, einen Baum, einen Stern, irgend, irgend etwas anstarren können, indes hier immer dasselbe um einen stand, immer dasselbe, das entsetzliche Dasselbe. Hier war nichts, was mich ablenken konnte von meinen Gedanken, von meinen Wahnvorstellungen, von meinem krankhaften Rekapitulieren. Und gerade das beabsichtigten sie – ich sollte doch würgen und würgen an meinen Gedanken, bis sie mich erstickten und ich nicht anders konnte, als sie schließlich ausspeien, als auszusagen, alles auszusagen, was sie wollten, endlich das Material und die Menschen auszuliefern.