i 308786fbd293be60 (John) - страница 144


Правило 3

Члены ОИЛ приносят на субботние заседания свои стишки с целью поддержания общего веселья.


Правило 4

Члены общества, получившие из дома посылки, имеют право пожертвовать такую часть их содержимого, какую пожелают, на вышеупомянутое поддержание общего веселья.


На этом Регламент заканчивался. Он вызвал много смеха, особенно его последнее положение.

— Зачем ты это добавила, Роза? — спросила Эллен Грей. — Мне показалось, что такое правило вряд ли необходимо.

— Я добавила его, — ответила Роза, — чтобы приободрить Мэри Силвер. Скоро ей должна прийти посылка, и я знаю, что Мэри будет изнемогать от желания поделиться с Обществом. Но она слишком робка и побоится предложить нам это сама. Так что я решила подготовить почву.

— Вот истинная доброта! — засмеялась Кловер.

— Теперь, — сказала председательница Общества, — перейдем к развлекательной части собрания. Начнем со стихотворения «Земляничное дерево»>note 37

, сочинение Кловер Карр.

Кловер не хотелось читать первой, но она все же согласилась после долгих увещеваний Розы, которая вследствие этого пожаловала ей имя Quintia Curtia>note 38

. Смущение охватило Кловер, когда она встала перед собранием с листком в руке, и голос ее заметно дрожал. Но через минуту она овладела собой и читала уверенно.

ЗЕМЛЯНИЧНОЕ ДЕРЕВО

Ищу весенний ранний цвет —

Он розовато-белый —

Как будто робкий жду привет

С губ детских неумелый.

Цветок — румяное дитя

В зелененькой кроватке,

Забрался он туда, шутя?

Со мной играет в прятки?

Откину одеяльца край

И загляну украдкой:

Откроется мне милый рай,

Увижу, как там сладко!

Как будто на небе звезда,

Он на земле на серой;

Его найду я без труда,

Искать лишь нужно с верой!

О, вот он, славный озорник!

Цветок прелестный, нежный!

Головкою к земле приник

С улыбкой безмятежной!

Нашла любимый мой цветок!

Как сладостно свиданье!

Не бойся, не сорву, дружок!

Цвети, очарованье!

Это произведение вызвало настоящую сенсацию: девочки никогда прежде не слышали стихов Кловер и нашли это стихотворение чудесным.

— Ничуть не хуже Таппера! — воскликнула Салли Элсоп. Она сказала это в качестве комплимента, так как увлекалась «Философией в пословицах»>note 39

.

Следующим в программе было стихотворение «Мисс Джейн» Эстер Дирборн с величайшей помпой и достоинством поднялась с места, откашлялась, надела очки и начала:

МИСС ДЖЕЙН

Чуть я нарушу правил свод,

Не извинит и не поймет,

Мой промах помнить будет год

Мисс Джейн.

Стоит под дверью каждый раз,

Пока течет «молчанья час»,

Всех замораживая нас,

Мисс Джейн.

Велит прийти, велит уйти,

Держать желанья взаперти,

И на моем всегда пути —