Кэти Лоуренс - Мой милый ангел (Мартин) - страница 103

— И какую женщину можно нанять для такой работы? — настаивал Джейк.

— Нам не нужно никого нанимать. Мне самой хотелось бы посмотреть, что такое грузовые перевозки. Лучшего случал не представится. Педди и я…

Джейк шумно отодвинул стул.

— Должно быть, ты потеряла гораздо больше крови, чем я думал. Тебе пора в постель.

— Ну, — поднялся Алек, — когда вы решите это между собой…

— Сядьте, мистер Абернатти, — приказала Джесси, и Алек снова опустился на стул.

— Возвращайтесь на работу, Алек, — приказал Джейк. — Мы обсудим это позже. Алек встал.

— Мистер Абернатти, — резко сказала Джесси, и Алек, тяжело вздохнув, повиновался.

Джесси и Джейк молча смотрели друг на друга. Джесси невольно услышала разговор между Лови и Рупертом.

— Они катают Алека, как яблоко в бочке.

— А как насчет бедняги Джейка, — проворчал Руперт, — он не знает, как себя с ней вести: то ли защищать, то ли отшлепать, то ли вообще бежать от нее. Он смотрит на нее, как мужчина смотрит на женщину, а она ведет себя, как партнер. Когда, он ведет себя с ней, как с партнером, она недовольна, как женщина.

Лови уперлась руками в свои полные бедра.

— Все это ерунда, мистер Руперт Скрогинз.

— Алек, — Джейк повысил голос так, что в зале все замолчали и стали прислушиваться. Алек вскочил на ноги и пошел к выходу.

— Минуточку, Алек, — Джесси почти бросилась за ним вдогонку.

— Остановитесь, Джесси Таггарт, — приказал Джейк. — Мы решим эти вопросы не в присутствии всего зала. Я вас провожу, — Джейк кивнул по направлению к лестнице.

Сжав кулаки, Джесси подняла подбородок и прошла мимо него. Она почти дошла до лестницы, когда у нее закружилась голова. Она постаралась сосредоточиться, но голова кружилась все сильнее, она уже не видела ступенек. Она шагнула, ничего не видя, и провалилась в темноту.

Джейк подхватил ее еще до того, как понял, что случилось.

— Черт бы тебя побрал, глупая женщина, — проворчал он, поднимая ее на руки.

— Лови, — закричал он, когда нес ее в свою комнату.

Посмотрев вслед Джейку, Руперт повернулся и увидел Меган О’Брайен, протирающую стойку и стулья бара. Девушки обычно помогали с уборкой зала, но только до прихода клиентов. А клиенты уже прибывали. Улыбнувшись ему, Меган прекратила работу, пригладила свои вьющиеся волосы и подошла к Руперту поближе.

— Руперт, любовь моя, постарайся посылать ко мне богатых клиентов.

Руперт улыбнулся и постарался скопировать ее акцент.

— Они сами слетаются к тебе, как пчелы на мед, Меган, моя маленькая ирландская девочка. Ты совсем не нуждаешься в моей помощи.

— Но, если ты случайно увидишь Каца Бочека, скажи ему, что у меня есть для него кое что особенное, — она подмигнула ему зазывающе и направилась к вращающейся двери, чтобы приветствовать очередных клиентов. Руперт наблюдал, как соблазнительно покачивались ее бедра под зеленой атласной юбкой. Он тяжело вздохнул, представив, что может означать «кое что особенное», и воротничок рубашки внезапно стал ему тесен.