- Я не хотел! – он шагнул ко мне, но я ощерилась и отвернулась, дуя на горящую рану.
- Всё, уходи. Видеть тебя не хочу… Отстань…
Ой, кажется меня опять прорывает… Я до боли закусила губу, чтобы удержать позорный слезоразлив. Тогда в Лаудборле ещё ладно – болевой шок и всё такое… Ещё раньше – ещё понятней. Ещё не закалённые нервы, сумасшедшие события…
Хотя… может я и не права? Всё то были не причины, а так, рефлекс? Хвост, осадок моего мира?..
А сейчас… О друзьях не слуху не духу, да и то, если они живы. Со всех сторон опасность. Каждый день новые шрамы, и не только на теле, но и в душе. Я как маленький, одинокий котёнок против огнедышащего дракона по имени Силмирал…
На плечи мне неуверенно легли сильные ладони. Дар молчал.
А может… может я не права дважды? И один друг у меня всё-таки есть? Может быть, не самый лучший… пока… но всё равно, если он уйдёт – вот тогда я действительно останусь совсем одна. Может быть, я действительно зря бросаюсь на него со своими столь больно бьющими обидами…
- Нейра… я… я правда беспокоился…
Дар замолк, когда я обернулась и посмотрела в его янтарные глаза. Или… или прозрачно-серые? Отчего-то мне на мгновение показалось, что они не жёлто-карие, а серые, человеческие…
- Ладно, на первый раз прощаю. – Хмыкнула я, старательно криво улыбнувшись во все тридцать два – или сколько там у тигров? – зубов. – Но в следующий могу уже и не быть такой добренькой.
Лицо Раудкога прояснилось.
- Ней…
- Пойдём назад. У меня уже желудок к позвоночнику прилип – вот и искупишь свою вину симпатичным ужином при звёздах. – Я ободряюще подмигнула. – А там и решим, куда двигать дальше.
Больше мы о прошедшем старались не упоминать. Я села лечить последствия неудачного общения с обителью Мрадразз, а Дарвэл с новыми силами накинулся на дневник. Тот томик, что он спёр из библиотеки, оказался словарём, да вдобавок и с основами английского языка. Парень он был вполне смышлёный. Несколько раз консультировался со мной по поводу неудобоваримых фраз, и несчётное количество – со словарём, но всё же я искренне надеялась, что он перевёл хотя бы приблизительно правильно. По крайней мере, утром следующего же дня мы достаточно уверенно взяли направление.
Лес, казалось, состоит лишь из трёх – ну четырёх-пяти от силы! – видов деревьев, которые при приближении к его сердцу только темнели корой и листвой. Последние дни приходилось даже включать маленький энергетический фонарик. Хотя он и привлекал всевозможных тварей, но без него Дарвэл абсолютно не ориентировался в кромешной темноте.
Чем глубже мы заходили, тем выше и толще становились деревья. Стало даже просторней, потому что самые нижние ветки располагались теперь на высоте семи-восьми метров, да и меж стволов расстояние стало значительным. Перепрыгивать с одного дерева на другое мне теперь было бы откровенно страшно. Ну что ж, зато теперь понятно, как здесь передвигаются звери величиной с динозавра.