Господство клана Неспящих 2 (Михайлов) - страница 67

столь далекий от меня вход в деревенскую таверну.

- Ты обещал - коротко повторила девушка.

- Обещал - кивнул я, выпрямляясь во весь рост - И сдержал свое обещание.

- Убийца моего отца еще жива! - на этот раз девушка смотрела в землю

перед собой, нервно перебирая пальцами по рукояти ножа.

- Жива - вновь кивнул я - Но такова воля твоего отца. Он хотел совсем

другого.

Вздрогнув всем телом, Алишана вскинула голову и обожгла меня взглядом.

Не успел я добавить ни слова, как воздух на мгновение расплылся перед

моими глазами и в следующий момент я осознал, что девушка стоит прямо

передо мной. Вплотную. И я не видел, как она сумела преодолеть

разделяющие нас шаги. Она просто внезапно оказалась рядом.

- Он... хотел другого? - тихо прошелестела Алишана и я осторожно кивнул.

Чуть подумал и добавил:

- Мне незачем тебе лгать, Алишана. И я не боюсь смерти от твоей руки. Я

чужеземец и я бессмертный. Убей ты меня сейчас, я восстану из мертвых

уже через секунду. Думаю, ты знаешь.

- Знаю - согласно кивнула она, кошачьим движением отстраняясь назад - Я

видела таких как ты... и даже сражалась с ними. Но это было давно. Скажи,

чужеземец, ты правда видел моего отца Джогли? Он мой отец! Что бы не

говорили некоторые - короткий взгляд брошенный в сторону сипло

дышащего торговца явно не добавил ему оптимизма.

- Я знаю - повторил я уже затертую за сегодня фразу - Он сам считает тебя

дочерью. И на Стехана не сердись. Если бы не он, ты никогда бы не узнала,

кто повинен в смерти твоего отца. Именно Стехан поручил мне задание

узнать имя убийцы. И щедро заплатил мне за это из собственного кармана.

- Истинная правда - хрипло выдохнул торговец - Видят боги!

- Я долго разговаривал с духом твоего названного отца - медленно

продолжил я - Старый Джогли хотел не смерти. Он хотел жизни. Жизни для

тебя, твоего мужа и вашего еще нерожденного ребенка. Он просил обличить

убийцу, чтобы защитить вас от нее. Чтобы она не успела покуситься на вашу

жизнь. И я свое обещание выполнил. Фелагея и ее дочь больше неопасны.

Они будут прилюдно наказаны и высланы на далекий лесной хутор. В место,

куда годами никто не заглядывает, где тебя со всех сторон окружает густой

лес наполненный опасным зверьем. Где каждый день похож на предыдущий

и следующий. Пойми - иногда жизнь суровей смерти.

- Иногда жизнь суровей смерти - эхом повторила Алишана - Жизнь суровей

смерти... да... я знаю...

- Ах да! Он просил передать кое-что еще! - преувеличенно радостным

голосом воскликнул я - Наказал, чтобы вы не забывали приходить к его