Дело 08041229 - Грохман Ганс. Экспроприация экспроприации, или "Американский Рейд" (Дьюк) - страница 3

Во всем виновата манера повествования. Да, я очень не люблю повествование от первого лица, особенного, когда это лицо не блещет умом, предвзято, псевдопатриотично и очень любит бросаться бородатыми и несмешными шутками, часто ругаться матом, играть в капитана Очевидность и соваться со своими пояснениями, когда я и без него прекрасно все понимаю. К тому же, описывать свои приключения так, будто он лузгает семки и базарит с гопниками на районе. Да, будучи сам автором (безызвестным и не самым интересным) и я прибегаю к выражениям на грани цензуры и за ней. Но вашу мать! Я понимаю, если бы автор “Рейда” только в диалогах между героями использовал грубую и эмоциональную подачу, где емкое “Блядь!” выразит всю полноту и гамму чувств героя. Нет же, Игорян ведет себя как безкультурный школьник постоянно, и не возненавидеть его, не устать от его постоянного петросянства и сквернословия способен только очень крепкий читатель. Ну или ему подобный.

И ладно, я бы смирился с таким повествованием, если автор ввел бы конфликт между взглядами героя (своими собственными?) и действительностью. Это хоть как-нибудь оправдало бы такой подход и наполнило строки смыслом. Так нет же. Американские обыватели - беспомощное быдло. Американские противники - тупые боты, которых ничему не учит жизнь и которые способны только умирать. Американские солдаты - девочки с пенисом и толстячки с эффектом имперских штурмовиков, офицеры - жиды, скупердяи и продажные мрази, а летчики - все поголовно косые и трусливые недотепы. Право слово, мне это живо напомнило Задорнова и его загоны на тему великой славянской нации и тупизны американцев. И тут уж я начал теряться в догадках: а точно мне герой повествует о своих приключениях или же автор изливает на меня тонны ненависти к американской нации?

Я бы не заострял на этом внимания, если бы от псевдопатриотизма не делалось больно глазам. Если бы временами герои пускались в диспуты или оказывались бы в ситуациях, в которых в равной степени отстаивались разные точки зрения на происходящие события, которые выравнивали бы субъективность и однобокость подхода. Но какие там уж диспуты! Какие ситуации! Героям и автору не до них. Лучше фапать на собственные познания в оружейном деле, метеорологии или женской сексуальной психологии, устраивать групповухи со студентками и концерты под гитару, исполняя “Арию”, “Чайф”, “Алису” и собственные произведения на уровне Высоцкого или выше.

Подобного откровенного мусора в романе просто завались. Автор тратит десятки страниц на описания чего-то, что для сюжета особой пользы не имеет. Например, он целых две главы распинался по поводу крутости вымышленного убер-костюма ШСД и причиндалов к нему. Появление этого мега-девайса напрочь убило всю адекватность и серьезность произведения, и воспринимать его дальше не иначе как фарс уже просто не получалось. Если в детстве вы смотрели мультик “Экзо-взвод” (наши переводчики дали ему более длинное и нелепое название), то должны помнить десантников Батлера, снаряженных экзо-скелетами. Так вот ШСД - нечто похожее, только отечественного производства и его возможности возведены в квадрат. И если боевое снаряжение экзо-десанта не вызывало никаких нареканий, поскольку являлось неотъемлемой частью технологий будущего, то российский ШСД из “Рейда” представляет собой некий чит-код, умножающий крутость хохлов Игоряна.