Словечко это настолько новое, что его и в словарях нет, но появилось оно не на строительной площадке и не в лабораториях физиков, а как-то сразу, вдруг, и воспользовались им самые разные люди, подхватили и разнесли по свету.
И стало оно заменять столь же неправильное и такое же выразительное где-нибудь в том же самом обозначении неопределенного срока: было где-нибудь в июле — стало где-то в июле, второе короче прежнего, в чем и видимое его преимущество.
В русском языке где-либо, где-нибудь, где-то, где ни есть издавна обозначали разную степень неопределенности по отношению к месту и попросту значили неизвестно где. Для выражения неопределенности времени были слова когда-либо, когда-нибудь, когда-то. Время сыграло шутку с выражающими его словами, разведя в языке прошлое и будущее, так что сегодня мы говорим либо только в прошедшем — когда-то («жил-был король когда-то…»), либо сразу уж в будущем — когда-нибудь («ужо когда-нибудь, мой друг…»). Настоящее пропало, его нет в таких неопределенных выражениях, потому что настоящее реально и не требует уточняющих определений. С ним все ясно.
Но оказывается, что при необходимости соединить в сознании пространство и время в общей для них приблизительности старые где-нибудь и когда-нибудь сошлись. Так и появилось пресловутое «где-нибудь в июле» — по простой аналогии с когда-нибудь. Случайный поворот речи, образ, может быть — озорство, не больше. А вот когда-то, связанное не с неопределенным будущим, а с известным прошлым, никогда не могло бы замениться словом где-то. Где-то шире по смыслу, как и пространство в нашем представлении шире времени.
Вторая причина замены в том, что местоимение где-то во всех приведенных примерах вообще не означает место или время, а заменяет ориентировочные слова примерно, около. Ошибка употребления слова где-то в том и состоит, что при неизвестном, приблизительном, неточном назывании меры, времени или числа стали использовать не разговорную форму «около пяти часов», не просторечную форму «примерно в пять часов», но совершенно невозможную, зато выразительную форму «где-нибудь в пять часов», а затем и короче: «где-то в пять часов». Не о пространстве и не времени речь, как думает каждый, кто сталкивается с этим словом в таком вот употреблении: речь идет о мере, о мере приблизительности. А мера, как давно известно, определяется одновременно степенями и пространства и времени.
Нужных для новых понятий слов наша речь не имела, вот и приходится подбирать из наличного материала все, что удобнее, что больше подходит. Вынужденная необходимость, хотя… хотя, конечно, получается и неряшливо, приблизительно — стилистически нехорошо. Художник слова остро чувствует эту раздвоенность между мыслью и образом, отзываясь на временное неудобство речи так: