Малиновая шарлотка (Селиверстов) - страница 124

Так вот, может быть, в чем секрет их дружбы, грустно отметила Натали, узнав об этом. Ну и пусть. Главное, что дочери хорошо. А это самое главное. Если мужчина слепой, он способен любить женщину не глазами, а душой. И никогда не увидит ее старость. Как же называется роман Гюго? Кажется, «Мужчина, который смеется»… [11]

После разговора с дочерью на нее напала необъяснимая тоска. Внезапно, как стая голодных собак. Она пыталась применить испытанное средство, повторив заветные слова: «У меня все хорошо. Мир прекрасен и удивителен», но они не помогли. Тогда она попросила бокал бренди и, выйдя на палубу, стала разглядывать прибрежные скалы.

Ветер переменился. Стало прохладнее.

Не успела Натали подумать, что нужно бы одеться, как ощутила, что кто-то бережно укрывает ее плечи тонким пледом. Парень-матрос, догадалась она, сразу почувствовав тепло и уют. Кто-то думал о ней, заботился о ней. Пусть без любви. Пусть даже за деньги.

Ей безумно захотелось поцеловать его, но когда она повернулась, то увидела в протянутой руке подзорную трубу. «Вот, возьмите, – проговорил он, с трудом подбирая нужные английские слова. – Сейчас будем проплывать мимо знаменитого утеса, где остались развалины крепости и часовни. Это есть очень прекрасно и сурово».

Она сняла очки, поправила растрепанную челку и приложила трубу к глазам. Линзы настолько приближали берег, что Натали смогла в деталях рассмотреть и кривые сосны, с каким-то упорством цеплявшиеся за каменное тело утеса, и древнюю кладку крепостных стен, и обшарпанный крест над разрушенной часовней, и мужчину, который стоял в распахнутой рубашке, подставив ветру лицо и грудь. Она вдруг узнала в нем того самого денди, которого встретила дома на рынке с корзинкой.

Он смотрел в сторону яхты, и Натали показалось, что их взгляды встретились. Она убрала подзорную трубу и тут же рассмеялась: он не мог ее узнать. Слишком далеко. Он просто любуется яхтой.

Ей показалось, что плед стал мягче и теплее, а ветер принес запах смолы и водорослей. Захотелось вздохнуть полной грудью. Глубоко-глубоко. Она еще раз подняла к глазам подзорную трубу. Мужчины уже не было. Только стая альбатросов кружила над берегом, иногда приземляясь на неприступные скалы.

Как было бы здорово вот так же расправить крылья этого пледа и, прыгнув с вершины утеса, парить над морем. Долго и величественно.

Надвигался шторм. Яхту начало сильно кренить и иногда захлестывать волной. «Обязательно поднимусь на этот утес», – твердо решила Натали, когда они приплыли к берегу и поехали в отель.

Шторм утих ближе к полуночи. На небе показались звезды. Натали вдруг захотелось пойти искупаться. Она надела купальник, взяла полотенце и спустилась к морю. Долго стояла на самом краешке воды, наблюдая, как волны с остатками водорослей то накатывались, то отступали от ног. Как будто пытаясь уговорить на что-то. Она сняла платье, потом огляделась и разделась совсем, положив купальник на полукруглый валун, похожий на водную черепаху.