Приход № 2 (январь 2014). Рождество (Авторов) - страница 24

Богоявление на Западе

Первое упоминание о празднике Тэофании на Западе относится к 361 году. Здесь он именовался Dies epiphaniorum, Theophania, Apparatio, Ostensio, Manifestatio (эквиваленты греческого названия Епифания, или Тэофания). Поскольку явлению Бога во плоти – то есть Его рождению в Вифлееме – здесь уже был посвящен свой особый праздник (Dies Natalis Domini, 25 декабря), то внимание акцентировалось на явлении Сына Божия языческому миру, представленному в евангельском повествовании персидскими магами (волхвами). Отсюда основные темы древних литургийных текстов – поклонение волхвов, вифлеемская звезда, просвещение язычников. Другие темы – избиение вифлеемских младенцев, крещение от Иоанна, чудо в Кане Галилейской – отступали на второй план. Согласно древнехристианскому преданию, волхвы были цари, отсюда – распространенное в старой традиции название – Festum (Trium) Regum, «Праздник (Трех) Царей».

В современном католическом обиходе праздник Богоявления (Epiphania Domini), 6 января по григорианскому календарю, имеет статус «торжества» (solemnitas) и сохраняет древнюю тему «открытого явления» Господа и просвещения язычников, пришедших к Нему вслед за звездой. Существует традиция освящения ладана и мела, которым священник пишет на дверях домов своих прихожан буквы КМБ (аббревиатура апокрифических имен волхвов: Каспар, Мельхиор, Бальтазар). Кроме того, в XX столетии появился второй праздник (рангом ниже, festum), Крещение Господа (совершается в первое воскресенье после 6 января), с аналогичным православному содержанием. Существует, хотя не повсеместный, обычай освящения воды. Так между Востоком и Западом произошел обмен праздниками Богоявления и Рождества.

Эпифания (Жозе-Мариа де Эредиа)

Вот Мельхиор, Гаспар и Балтазар, владыки,

Неся курильницу, и чашу, и ковчег,

Идут с верблюдами из-за холмов и рек,

Как бы на росписях старинной базилики.

Они, смиренные, свершили путь великий

К Тому, Кто в этот мир рожден, чтобы вовек

Не знал страдания ни зверь, ни человек;

Им держит мантию невольник черноликий.

У яслей, где видны Мария и отец,

Они приветствуют, сняв с головы венец,

Дитя, довольное одеждой их порфирной.

Так в годы Августа пришли с далеких гор

Со многим золотом, и ладаном, и смирной

Владыки Балтазар, Гаспар и Мелхиор.

(Перевод студии Михаила Лозинского)

Взгляд из-за бугра Католическое прочтение классической зимней сказки как исследование сердца Снежной Королевы

Анна Гольдина

Одна из самых известных сказок Ганса Христиан Андерсена, похожая на древние сказания, и правда имеет фольклорные корни. Злую зимнюю фею мы встречаем у множества скандинавских писателей. Даже Туве Янссон, повествуя о не вовремя проснувшемся Муми-тролле, вспоминает о ней, не ведающей жалости и снисхождения. Снежная Королева, живущая где-то в Лапландии, современной Финляндии, наведывается в города и поселки, чтобы похитить свою жертву, ребенка, чье сердце уже сковал лед, который мы бы назвали грехом тщеславия и гордыни.