Богоявление на Западе
Первое упоминание о празднике Тэофании на Западе относится к 361 году. Здесь он именовался Dies epiphaniorum, Theophania, Apparatio, Ostensio, Manifestatio (эквиваленты греческого названия Епифания, или Тэофания). Поскольку явлению Бога во плоти – то есть Его рождению в Вифлееме – здесь уже был посвящен свой особый праздник (Dies Natalis Domini, 25 декабря), то внимание акцентировалось на явлении Сына Божия языческому миру, представленному в евангельском повествовании персидскими магами (волхвами). Отсюда основные темы древних литургийных текстов – поклонение волхвов, вифлеемская звезда, просвещение язычников. Другие темы – избиение вифлеемских младенцев, крещение от Иоанна, чудо в Кане Галилейской – отступали на второй план. Согласно древнехристианскому преданию, волхвы были цари, отсюда – распространенное в старой традиции название – Festum (Trium) Regum, «Праздник (Трех) Царей».
В современном католическом обиходе праздник Богоявления (Epiphania Domini), 6 января по григорианскому календарю, имеет статус «торжества» (solemnitas) и сохраняет древнюю тему «открытого явления» Господа и просвещения язычников, пришедших к Нему вслед за звездой. Существует традиция освящения ладана и мела, которым священник пишет на дверях домов своих прихожан буквы КМБ (аббревиатура апокрифических имен волхвов: Каспар, Мельхиор, Бальтазар). Кроме того, в XX столетии появился второй праздник (рангом ниже, festum), Крещение Господа (совершается в первое воскресенье после 6 января), с аналогичным православному содержанием. Существует, хотя не повсеместный, обычай освящения воды. Так между Востоком и Западом произошел обмен праздниками Богоявления и Рождества.
Эпифания (Жозе-Мариа де Эредиа)
Вот Мельхиор, Гаспар и Балтазар, владыки,
Неся курильницу, и чашу, и ковчег,
Идут с верблюдами из-за холмов и рек,
Как бы на росписях старинной базилики.
Они, смиренные, свершили путь великий
К Тому, Кто в этот мир рожден, чтобы вовек
Не знал страдания ни зверь, ни человек;
Им держит мантию невольник черноликий.
У яслей, где видны Мария и отец,
Они приветствуют, сняв с головы венец,
Дитя, довольное одеждой их порфирной.
Так в годы Августа пришли с далеких гор
Со многим золотом, и ладаном, и смирной
Владыки Балтазар, Гаспар и Мелхиор.
(Перевод студии Михаила Лозинского)
Взгляд из-за бугра Католическое прочтение классической зимней сказки как исследование сердца Снежной Королевы
Анна Гольдина
Одна из самых известных сказок Ганса Христиан Андерсена, похожая на древние сказания, и правда имеет фольклорные корни. Злую зимнюю фею мы встречаем у множества скандинавских писателей. Даже Туве Янссон, повествуя о не вовремя проснувшемся Муми-тролле, вспоминает о ней, не ведающей жалости и снисхождения. Снежная Королева, живущая где-то в Лапландии, современной Финляндии, наведывается в города и поселки, чтобы похитить свою жертву, ребенка, чье сердце уже сковал лед, который мы бы назвали грехом тщеславия и гордыни.