Новые динозавры. Альтернативная эволюция (Диксон) - страница 2


ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ

Честно говоря, я нахожусь в некотором затруднении. Конечно, можно было бы зажмурить глаза и прощебетать в адрес автора книги что-то приятное, как это сделал Десмонд Моррис. А можно намешать густой грязи и залепить всё толстым слоем, едко комментируя свои действия. Но тогда любезный читатель задаст мне резонный вопрос: «Друг милый, а что же ты корчился и изображал из себя супер-лингвиста, если всё настолько плохо?» Во время перевода книги мною двигало скорее любопытство, а мнение сложилось уже по ходу работы. Вообще, я больше чем уверен, что эта книга никогда не выйдет в свет на бумаге. Почему? Издателям такие книги не нужны. Она старовата в плане оформления, и не производит такого впечатления, как последние издания, иллюстрированные с помощью компьютерной графики. К тому же эта книга посвящена «фантазии», а не чему-то реальному. Так что есть какое-то смутное пессимистическое чувство...Что ж, сама по себе книга оставила у меня крайне неоднозначное впечатление, но скорее «минус», нежели «плюс». Я не разделяю восторга Десмонда Морриса по поводу содержания этой книги, а с иными «дугалоидами» (хорошее слово, кстати!) не рискнул бы встретиться даже в страшном сне или глубоком бреду. Впрочем, если вооружиться знаниями по теории эволюции, то окажется, что многим из них место как раз по указанным адресам. Трудно представить себе переходные формы для некоторых существ типа нелетающих жирафообразных птерозавров (есть и такие «дугалоиды»!). Сложно придумать эволюционный ход, которым птерозавры смогут обойти в борьбе за существование наземных травоядных рептилий. Сложно представить себе многие другие ходы эволюции, которые Дугал Диксон почему-то считает вероятными.Трудно было переводить названия животных, описанных в книге. В некоторых случаях было явно заметно, от каких слов произведено название, и что хотел сказать автор, окрестив животное тем или иным образом. В других случаях приходилось заменять странное, бессмысленное или непереводимое название более благозвучным русским названием, заодно размышляя над тем, как бы могли назвать этих «дугалоидов» русские исследователи диксоновской «Плутонии». Иногда название было достаточно благозвучным, и я оставлял его в русском переводе.Есть в книге откровенные ошибки, связанные с её почтенным возрастом: она вышла в свет в 1988 году, более двадцати лет назад. Художники нарисовали многих динозавров покрытыми шерстью, что выглядит ошибочным в наши дни, когда известны находки динозавров, покрытых перьями. Эту ошибку можно простить – на момент выхода книги в свет этот вопрос не был изучен. Остальные ошибки, появившиеся благодаря слишком безудержной фантазии автора, думаю, прощать не стоит. В частности, на страницах книги появляются динозавры-дятлы, динозавры-воробьи, динозавры-фламинго, и даже динозавры-колибри. Такие существа могли бы быть возможными в нашем мире, но при одном всенепременнейшем условии – в этом мире должны отсутствовать птицы. То же самое касается динозавров-ящериц и динозавров-змей. Ведь динозавры живут не одни на Земле, и с ними бок о бок обитают существа, которые не собирались вымирать ни на рубеже мела и палеоцена, ни позже. А некоторые, например, ящерицы, вообще существовали до появления динозавров – в поздней перми или раннем триасе. Поэтому представить себе динозавра, который конкурирует с представителями успешной и широко распространённой группы животных, довольно сложно.Тем не менее, не стоит отказываться от чтения этой книги. В любом случае, даже если описанные Диксоном существа абсолютно нереальны, книга может принести немалую пользу. Она может стать стимулом для самостоятельного творчества. Изучить законы и принципы развития экосистем, эволюционные правила и механизмы, учесть ошибки предшественников, и… творить! За рубежом уже существует замечательный проект “Spec”, созданный по мотивам этой книги, но гораздо более проработанный и подробный. Жаль, что в России пока нет ни перевода этого проекта, ни самостоятельного проекта, аналогичного Spec. Но я как переводчик этой книги искренне надеюсь, что наша страна не оскудела талантами, и эта книга послужит источником вдохновения для новых исследователей мира, которого нет.