Лондон pret-a-porte (Селиверстов) - страница 88

– Лучше нашивку на рукаве за ранение в область сердца, – пробухтел я. – Пошли перекусим чего-нибудь.

Макс отказался, так как собирался навестить Бози, который заболел и не пришел вчера из-за этого на дефиле. Допив водку, мы вышли из бутика и простились. Макс двинулся к метро, а я отправился в Zizzi, размышляя о том, что, когда у меня будет сын, настоятельно посоветую ему не влюбляться в эпатажных девиц с голубыми волосами. Любовь проходит, а долги остаются.

* * *

Все живое на Земле соткано из тепла и воды. Но стоит температуре тела подняться на каких-то пять-шесть градусов, и ты – труп. Боже, о чем это я? Передо мной благоухает базиликом и пармеджано спагетти, мерцает разбавленным золотом рюмка грушевой граппы, невдалеке потрескивает огонь в печи, а в голове извиваются клубком мысли о смерти. Прочь, прочь!

На удивление, зал «Zizzi» был переполнен. Судя по всему, не одному мне хотелось уюта и вкусной еды в промозглый серый день.

Я поднял рюмку и сделал маленький глоток. Чудесная граппа. Флюпу бы понравилась. Хотя нет: ему бы больше понравился кальвадос, приготовленный из яблок. А вот Симоне граппа пришлась бы по вкусу. На стенках рюмки слезились смолистые разводы. Нехорошо как-то вчера все получилось, некрасиво, мерзко и больно. Я, конечно, был не прав, но и она могла бы вести себя повежливее, а не бить каблуками подарки. Она же видела, что инвестор не пришел, и я весь на нервах. Или ей безразличны мои проблемы? Они-то с Максом свое получили: дефиле, фотографии на обложках… Ладно, черт с ней. Мальвина не пропадет. Вон как Серж ее лапал. Все, Антуан, все. Выбрось ее из головы. Забудется, перетерпится. Нечего переживать, столько других прекрасных девушек вокруг.

И у некоторых даже папы – миллионеры. Я допил граппу и принялся за спагетти. Когда последняя макаронина нырнула в желудок, я почувствовал себя гораздо лучше.

Достал телефон и позвонил племяннице.

– Привет, дядя Антон! – радостно воскликнула Даша, услышав мой голос, и сразу затараторила: – У нас снега навалило. Я каталась с горки. Когда вернешься, пойдем кататься на ледянках? А Барби возьмем с собой?

– Обязательно.

– Тогда купи ей шубку со стразами, а то она замерзнет и заболеет.

Я невольно рассмеялся. Откуда в женщинах это? Ей всего шесть, а как ловко она меня на шубку «развела»!

– Ладно, куплю. Если, конечно, найду. В Лондоне редко бывает снег, и для местных Барби шубок не шьют.

– Но ты все равно поищи, хорошо? А как поживает мой клоун? Ты придумал новую сказку про него?

Я начал увлеченно рассказывать ей, как Флюп однажды нашел в луже золотую монетку. Он решил разбогатеть, но не знал, куда выгоднее вложить деньги. Тогда он спросил об этом у сороки. Она посоветовала ему положить монетку в шкаф и накрыть старыми вещами, ночью прошептать волшебное заклинание, и одна монетка превратится в десять.