Поэзия – лекарство и яд гениев, или Исповедь реабилитанта (Шляговский) - страница 27

сказал… "повторяются довольно часто. Что и требовалось доказать. Однако вы можете спросить меня: «Почему все же нужна поэтическая самотерапия?» Можно давать себе и прозаические установки. Можно их даже и не записывать. Важно, в конце концов, только одно, чтобы в этих словах была главная мысль, направленная на восстановительную работу какого-либо органа или организма в целом.

Конечно, отвечу я, возможно и так. Но, со своей стороны, задам закономерный вопрос: Вы что, не любите свое тело!? Свои внутренние органы, которые заставляете работать на износ! Так почему же вы им любимым не хотите, как любимой женщине, слагать стихи? А вы ей слагаете даже в том случае, когда взаимности пока и нет, а!? Это, во-первых.

Во-вторых, предлагаю вам произнести любую Ру в прозе и повторить ее несколько раз.

Затем сделать то же, но используя рифмованную Ру. Вы, несомненно, почувствуете разницу. Первая Ру, прозаическая, спокойно, настойчиво, но вместе с тем как-то вяло позовет ваши клеточки к восстановлению. А вот вторая, рифмованная, вылетит, как ракета, стремительно и настойчиво прихватив с собой к вершинам здоровья потерявшие вашу былую удаль клетки. И при многократном повторениии ОРУ уже не позволит занять этим клеточкам прежнее место, подхватывая вашей любимой рифмой их все выше и выше.

В-третьих, если вы будете вчитываться в библейские тексты, то без сомнений уловите в них скрытую рифму стиха. Вот первые строки «Ветхого завета»:

"В начале сотворил Бог небо и землю.
Земля же была безвидна и пуста,
                                  и тьма над бездною,
И Дух Божий носился над водою.
И сказал Бог да будет свет. И стал свет”.

Видете, только последнее слово «свет» не вписывается в наши понятия стихотворной рифмы. Однако если написать – «исчезла пустота», все будет по современным ее понятиям:

"В начале сотворил Бог небо и землю.
Земля же была безвидна и пуста,
и тьма над бездною,
и Дух Божий носился над водою.
И сказал Бог да будет свет. Исчезла пустота".

Ни у кого, конечно, нет права менять, как задумается, и переставлять слова в этой книге всех времен. Я просто хотел показать как то, что написано на ее страницах близко понятию стиха.

Однако, чтобы прочувствовать рифму в библейских текстах, вы должны отвлечь себя от любых возможных внешних воздействий на органы ваших чувств: слух, зрение, обоняние. И тогда вы обязательно почувствуете ее, свою рифму. Вероятно, недаром писавшие эти тексты люди закладывали ее в основу повествования. Вполне возможно, что на древнеарамейском, древнееврейском или древнегреческом языке для тех времен она и не была скрытой. А блистала во всей красе, позволяя читающим потомкам легко и просто запоминать и повторять прочитанные строки. После многочисленных переводов стихотворная рифма осталась, к сожалению, только в скрытом виде. Такие предположения могут иметь место и быть приняты в разговорах не только при рассуждениях о "Ветхом завете".