Поэзия – лекарство и яд гениев, или Исповедь реабилитанта (Шляговский) - страница 33

Второй раз поэтическая самотерапия пригласила меня к танцу, когда я начал службу на корабле после окончания училища в звании лейтенанта. И в этот раз за написанием стихов меня застал старший помощник командира корабля и так вежливо, как может сказать офицер, находясь на его должности, произнес: "Товарищ лейтенант, вам что, е…. мать, делать больше нечего, как заниматься этой х…й!!! Ну – ка, марш изучать свое заведование! Через 15 минут приду, проверю". Выбора у меня не оставалось. Кто же будет рисковать карьерой офицера из-за стихов? Время от времени я писал стихи, но о прочтении их вслух речи не шло.

Однако настало время, и я взял с собой в поход томик Шекспира. Причем это время не заставило себя ждать. Случилось это уже перед следующим выходом в океан. Мы шли работать в один из районов Атлантического океана, известного всем под названием "Бермудского треугольника", а точнее прямо в его юго-восточный район. Там был квадрат наших исследований.

Я и тогда не сказал бы вам, какие мысли были у меня в голове, когда я взял дома Шекспира с полки, положив его в чемодан, и сейчас вспоминая об этом. Могу сказать точно только одно, когда у меня бывало, скажем так, не совсем хорошее настроение, я читал его вслух. Сразу после начала чтения вслух свист ветра, качка, удары волн в иллюминатор моментально куда-то исчезали, а на их место приходили диалоги, рассуждения, интриги, представленные великим Шекспиром.

Приведу одну из выдержек из трагедии "Король Ричард Второй", отмеченную и читаемую мной еще тогда в "Бермудском треугольнике":

Куда ни взглянет небо, всюду
Для мудреца – счастливый порт и пристань.
Пусть рассуждает так нужда твоя:
Помощница отличная она.
Представь, что ни король тебя изгнал,
А ты изгнал его. Тому несчастье
Переносить трудней, кто слаб пред ним.
Тебя – стяжать послал я, скажем славу,
А не король сослал тебя. Представь,
Что в нашем воздухе чума нависла,
И ты в здоровый климат удалился.
Предположи, что все душе родное —
Не здесь, но там, куда ты держишь путь.
Вообрази, что птицы-музыканты,
Что дерн-травой усопшая зола,
Цветы-красавицы, твои шаги —
Торжественный или веселый танец.
Того из нас тоска грызет слабей,
Кто ею небрежет, смеясь над ней.

Не правда ли, поэтическая установка Шекспира на изыскание радости в любой сложившейся ситуации проста и гениальна.

О третьем случае дружеской помощи поэзии моему пошатнувшемуся здоровью вы уже знаете.

Вернемся же к освоению наработанной мною методики.

Когда я получил положительный результат от своей методики, меня заинтересовало – неужели до меня не было людей, нашедших свою помощь при восстановлении здоровья в поэтическом слове. Где же их искать? Конечно, среди поэтов. Возможно, таких людей по миру сотни и тысячи, но кто о них знает. Ну, оказали они помощь своему пошатнувшемуся здоровью и вполне возможно даже не поняли, что именно она, поэзия, помогла им. Тогда откуда окружающим знать об этом.