Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) (Всеславин) - страница 36

Но всё ж владение Кольцом проблем всех не решает,

Лишь смелость, честность и любовь на подвиг

                                                                    вдохновляют.

И битва страшная была у той горы высокой,

И пал в ней Торин Дубощит, в бою под Одинокой…

Но в стороне оставим те сказы на потом,

О хоббите и о Кольце речь дальше поведём.

C

Во Мглистых горах, по пути в Глухоманье,

В засаду попал их отряд.

Хоть гномы и маг оторвались от орков,

Но хоббит случайно отстал.

Отстал, заблудился, петлял в лабиринтах,

Забрался в глубь каменных недр,

Кругом сталактиты, и сталагмиты,

И множество тёмных пещер.

CI

Вдруг в яме блеснуло, увидел он что-то, нащупал своею

                                                                                    рукой.

Златое колечко он поднял, дивился подарку, что послан

                                                                                 судьбой.

Всплески, волны с озера и слова несутся:

«Может, с-съесть его нам прелесть, он, наверно, вкусный».

Горлум плыл на плоскодонке из корней подземных,

Что растут в глубинах средь грибов и мхов.

Загребая лапами остров свой покинул,

Хоббита увидел, съесть хотел его.

CII

Он белёсыми глазами видел в темноте,

Стал он страшным, диким, хищным в глубине пещер.

«Кто пришёл к нам, моя прел-л-ессть? Что за существо?

Пусть ответит, прежде чем мы съедим его…»

«Х-хоббит с Шира, Бильбо Торбинс, так зовут меня,

Хоббитания-страна – родина моя.

Ну а вы тогда откуда? Чем живёте здесь?» —

«Мы давно Горлум живём, я и прел-л-есть здесь».

Бильбо обнажил клинок, «Шершень» свой эльфийский

(Коли рядом были орки, в темноте светился).

Горлум присел на берегу, сложив с когтями лапы:

«Хо-б-битсс, сыграй со мной в игру: загадки и разгадки.

Если отгадаешь, прел-л-есть, выход покажу,

Коли нет, то съем тебя, мяс-с-ца погры-з-зу».

Священная игра в загадки и разгадки,

Но ставки тяжелы, условия несладки.

И многие загадки друг другу говорили,

Кругом темно и страшно, на скалах блики плыли.

И озеро мерцало, стояла тишина,

Порой плескалась рыба в пещере Горлума.

И капала вода, по камешкам стекая,

Кап-кап – стучали капли, секунды отмеряя.

Хоббит руку невзначай в карман свой запустил.

«А что в кармашке у меня?» – он вслух себя спросил.

А Горлум подумал, что загадка это,

Три попытки попросил на разгадку эту.

Все потом игр знатоки утверждали так:

«Мол, условия не честны и загадка та».

Но коль взялся отвечать, то ответ держи.

А Горлум, что есть в кармашке, не сумел решить.

Он поплыл на островок за своим Кольцом,

Ведь предательство ему было нипочем.

Страшный крик потряс пещеры: «Пре-л-лессть потерялась!