Весь цикл «Десант «попаданцев» (6 книг в одном томе) (Конторович) - страница 164

– Чей?

– Ну… из миссии, от испанцев. И Лола с ним.

– Чего хочет?

– Тебя хочет видеть. Говорит – есть дело.

– Ну, как говорили в старом кино, требует – примем. Сейчас, только руки ополосну.

Дядя, как назвал его Кобра, выхаживал по песку. Видно было, что он взволнован и не скрывает этого. Черт… что стряслось-то? Мы где-то напортачили или прокололись? Да нет, пока вроде бы все тихо… Или это я себе льстить пытаюсь?

– Добрый день, дон Хосе! Вы разрешите вас так называть?

Лола перевела. Все же испанским языком я пока не владею, так что такой качественный переводчик здорово облегчал нашу жизнь.

– Здравствуйте, дон Алехандро! Я смотрю, ваши люди не теряют времени даром! – Он указал рукой на строящиеся стены форта.

– Во многом это стало возможным благодаря вашей неоценимой помощи, дон Хосе! Ваши индейцы оказались очень смышлеными учениками. Без них нам было бы трудно.

– Всегда приятно оказать помощь доброму соседу! Мы ведь с вами добрые соседи, не так ли?

– Ну, разумеется, дон Хосе! По-моему, между нами нет никаких разногласий? Мы, в свою очередь, также готовы помочь вам всеми доступными нам силами и средствами. Увы, пока наши ресурсы не столь велики, как этого хотелось бы…

– Да… помощь… это вы правильно отметили… У меня есть к вам несколько вопросов, вы позволите?

– Да ради бога! Только, что это мы стоим на берегу? Может быть, вы соблаговолите пройти в мой дом? Тут ветрено… Это, конечно, тоже пока не очень комфортное жилище, но все же лучше продуваемого ветром берега. Да и сеньорите Долорес будет там гораздо удобнее.

– Возможно, позже, дон Алехандро. Сейчас у меня есть несколько вопросов.

– К вашим услугам.

– Скажите, – падре на секунду задумался. – В каких отношениях вы находитесь с британской короной?

– Ни в каких. Соседи – и не более того.

– Сколько у вас пушек в форте?

– Семь.

– А что делает в вашем лагере мистер Годдард? И его супруга?

– Мистер Годдард, как разумный человек, при встрече с нами сделал свой выбор. Он предпочел остаться в нашем лагере и не иметь более дел со своими прежними… нанимателями.

– А эта шхуна? Это ведь «Мэри-Энн»?

– Мы называем ее… (черт возьми, а как мы ее называем?!) «Ласточкой». Как она называлась ранее, мне неизвестно. По морскому праву, бесхозное брошенное судно принадлежит лицу, его спасшему и первым взошедшему на борт. Прежний хозяин, буде таковой и объявится, может лишь претендовать на часть ее стоимости. Да и то… это вопрос спорный… Во всяком случае, мистер Годдард таковых претензий не выдвигал.

– А какое положение он занимает в вашем… обществе?

– Один из колонистов. И все. Не более и не менее. В качестве такового он обладает всеми принадлежащими нам правами. И, соответственно, обязанностями.