Norman B. Russkyi yazyk v zadachah.Fragment (Неизвестен) - страница 2

герь, в России изменилась государственная идеология, сотни

тысяч или даже миллионы людей переехали на другое место

жительства... Но в чем-то язык опередил или даже предугадал

эти социальные потрясения. Уже во второй половине ХХ века

в русском языке имело место смешение стилей, появлялись

новые жанры, смягчалась строгая норма и набирали силу за-

имствования. Слова «перестройка» и «гласность» были у всех

на слуху уже тогда, когда никому еще не было ясно, чем все

это обернется.

Получается, язык служил как бы испытательным поли-

гоном для общественных преобразований? Эта мысль не так

уж невероятна. На первой странице знаменитого романа-

антиутопии Е. Замятина «Мы», написанного еще в начале

ХХ века, так и говорится: «Прежде оружия мы испытываем

слово».

Что же по сути нового происходит в русском языке? Попро-

буем перечислить основные изменения.

Переход к массовому использованию компьютеров ударил

по нормам орфографии и пунктуации, казавшимся до тех пор

незыблемыми. Письменная речь, и ранее в чем-то теснившая

устную, стала вдруг ежедневным средством общения для мил-

лионов пользователей Интернета. Точнее, они принесли с собой

свою устную речь, но, как смогли, приспособили ее к клавиатуре

и монитору. Самое яркое тому свидетельство — так называемый

4

жаргон падонкаф (другое его название — «албантский язык»):

молодые люди с удовольствием пишут друг другу по электрон-

ной почте: «Превед!» вместо «Привет!» и «Ацки жжот!» вместо

«Адски жжет» (т.е. «сильно задевает»). И здесь не просто прин-

ципиальное отрицание правил орфографии. Легче всего сказать:

это просто неграмотность и невежество! Нет, в этом «самодель-

ном» языке сложилась своя культура, своя идеология. Ученые,

склонные к спокойному и взвешенному анализу, говорят, что это

особая языковая игра и особая позиция по отношению к обще-

ственной морали.

Ощущение внутренней свободы («разрешено всё, что не

запрещено») вызвало массовое стремление к экспрессии, к

новым способам самовыражения. Конечно, языковое новатор-

ство принимает очень разные формы: это может быть и слово-

творчество, и разные виды языковой игры, и своего рода ре-

чевое кривлянье. В художественной литературе, в газетах и

журналах стали появляться выражения, до той поры абсолют-

но там немыслимые. Просторечные слова и жаргонизмы, мож-

но сказать, покинули подворотни и подвалы и стали фактом

нашего речевого обихода.

Скачкообразно возросло количество заимствований, глав-

ным образом из английского языка. Это естественно: откры-