Неро исчез бесследно. Обыскали весь дом от подвала до чердака. Осмотрели все углы, даже отодвигали мебель, — может, пес втиснулся в какой закоулок и не смог выбраться. Все оказалось напрасным. Собака исчезла бесследно.
Усерднее всех вел поиски Джек. Ему так хотелось утешить Кэй, которую пропажа Неро огорчила ужасно.
— А не мог он вернуться к твоей подруге, ведь там он долго жил? Взял и сбежал!
— Нет. Я уже спрашивала. Если и сбежал, то неизвестно куда. Может, просто никуда, бродит по свету. — Девушка чуть не плакала. — Я так к нему привязалась! И с тех пор, как он появился в доме, я чувствовала себя значительно спокойнее.
Поиски продолжались, хотя даже Джек в глубине души уже потерял надежду. Что ж, собаки иногда сбегают от своих хозяев, особенно такие, которые недавно в доме и еще не успели к нему привыкнуть.
— А, может, его украли? — высказал предположение Джек.
— Украли Неро? Да ведь он никому не позволял приблизиться к себе! Никому чужому.
— Ну, похитители собак имеют свои секреты.
Джек разослал по всем газетам объявления с пропаже собаки, назначив крупное вознаграждение за любую информацию о Неро. Теперь оставалось только ждать.
Неожиданно большой интерес к пропаже собаки проявил лейтенант Гопкинс. Он тоже принял деятельное участие в поисках и тоже старался успокоить безутешную Кэй:
— Я понимаю ваши чувства, — говорил он девушке. — Собака все равно что близкий друг. А учитывая все обстоятельства… да учитывая некоторые обстоятельства, она была надежнее любого друга.
Показалось Джеку или и в самом деле этот нахал позволил себе бросить иронический взгляд в его сторону?
А Гарри Гопкинс невозмутимо продолжал:
— Неро не просто верный друг, но и надежный защитник, который не испугается никакого, пусть самого грозного врага. Не теряйте надежды. Неро наверняка найдется.
Девушка грустно улыбнулась;
— Дай-то Бог. Я уже совсем потеряла надежду.
— И все-таки мне кажется очень странным, что Неро сбежал, ведь он так был к вам привязан. Очень странно…
— Я к нему тоже успела привязаться, и для меня это большая потеря.
У следователя были дела в городе, он попрощался и вышел из комнаты. В холле Сьюзен наводила порядок. Следователь обратился к ней:
— Не взыщите, что отвлекаю вас от дела, но все собираюсь спросить. Не попался ли вам во время уборки цветок?
— Цветок? — удивилась старушка. — И он мог валяться на полу?
— Да. Видите ли, садовник любезно презентовал мне орхидею. Изумительный экземпляр! Я собирался засушить ее для своего гербария…