Рассел сбросил пиджак и повесил его на спинку стула. Покосился на бутылку, но решил не пить. Присев на краешек одного из стульев, откинул голову назад, чтобы лучше видеть Фолли, и рассказал ему об обыске, произведенном у него в номере.
Фолли подошел к окну и выглянул наружу, потом рассеянно почесал в затылке, нахмурив брови.
— Я этого не понимаю, — сказал он наконец. — Чего они хотели от вас?
Вместо ответа Рассел задал свой вопрос.
— Вы знали, что Дарроу дал мне несколько изумрудов, чтобы контрабандой провезти их в Штаты?
Фолли придвинулся ближе, его взгляд вновь стал подозрительным.
— Нет.
— Вы знали, что он коллекционирует изумруды?
— Конечно, я даже видел некоторые.
Ал сердито нахмурился и потряс головой, как человек, пропустивший часть разговора и пытающийся вновь уловить его смысл. У него было такое выражение лица, что Рассел подумал либо Фолли великолепный актер, либо он действительно сбит с толку.
Он сказал, что это длинная история, и рассказал о сигаретной коробке и мнимом сыне Дарроу. По реакции Фолли, по тому пустому взгляду, с которым он слушал, Джим пришел к мысли, что все это для него действительно было новостью.
— Вы думаете, они приходили, считая, что камни могут быть у вас? — спросил наконец Фолли.
— Я не могу придумать никакой иной причины, — ответил Рассел, — но это не значит, что ее не существует. Кто-то взломал сейф Дарроу. Причем никто не знает, когда это случилось. Кто-то обыскивал квартиру, но если Квесада знает кто, то держит это при себе.
Он перевел дыхание и собрался спросить Фолли, что делал здесь человек в затемненных очках, когда в дверь постучали.
Фолли медленно поднялся, быстро глянул на дверь, потом в сторону спальни.
— Ну и что теперь? — спросил он раздраженно и после некоторого колебания подошел, волоча ноги, к двери и широко ее распахнул.
В дверях стоял весьма изящный в своем темно-коричневом тропическом костюме и шляпе-панаме Гектор Квесада, а рядом с ним Ренальдо Диас. Как обычно, широкое лицо Диаса ничего не выражало; однако генеральный инспектор явно проявил интерес, когда, шагнув внутрь, увидел Рассела.
— А, мистер Рассел, — сказал он. — Я звонил по вашей просьбе в отель, но вы уже ушли.
Говоря это, он продолжал двигаться, не спуская глаз с Фолли, — его внимание привлекло подсохшее багровое пятно на плече пижамы.
— У вас были какие-то неприятности, мистер Фолли?
Диас закрыл дверь и остановился возле нее. Фолли заметил взгляд инспектора и выругался сквозь зубы.
— Да, небольшие, инспектор, — сказал он. — Двое парней приходили сюда и устроили обыск. Вам стоило приехать немного раньше.