Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи (Головин) - страница 100

4. Реальная действительность. Провести предложение в ж. Войти в ж.5. Оживление, проявление деятельности, энергии. Улицы полны жизни.

Конечно, многозначны далеко не все слова: полисемия свойственна, как правило, словам наиболее активным и устойчивым в языке. Но и этим достигается заметная экономия языковых средств при выражении мыслей и чувств: одно и то же слово в разных контекстах (т. е. в разных связях с другими словами) обнаруживает различные и часто очень далекие друг от друга значения.

Развитие значений помогает формированию в языке очень важных для речи лексических групп: синонимов, антонимов и омонимов.

Точного определения синонимов наука пока не может предложить[31]. Но слова-синонимы существуют и активно влияют на качество нашей речи. Мы уже видели, что от знания синонимов и умения свободно распоряжаться ими зависят точность и яркость наших высказываний: ведь синонимы очень близки по смыслу, и правильное введение синонима в высказывание обеспечивает верную передачу тонких оттенков мысли.

Если синонимы возникают в результате тесного сближения значений различных слов, то омонимы появляются, как правило (значит, все-таки не всегда!), вследствие «расхождения» двух значений одного и того же слова — «расхождения» настолько большого, что смысловая связь между значениями перестает осознаваться. Вот почему и говорят, что омонимы — это слова одинаковые по форме, но различные по содержанию: щечки (ребенка) и щечки ‘части пулеметного затвора’; красный ‘ имеющий соответствующую окраску, цвет’ и красный ‘революционер, борец за свободу’; найти ‘обнаружить’ (нашел монету) и найти ‘надвинуться’ (туча нашла).

Антонимы — это слова с прямо противоположными значениями: верх и низ, вперед и назад, холодный и горячий, добро и зло.

Лексические группы, или «ряды», различного происхождения, состава и объема — это неиссякаемый источник уточнения, обогащения, украшения речи каждого человека. Умелое или неумелое использование слов, находящихся в этих группах и «рядах», заметно влияет на качество речи, на ее культуру.

Делая беглый обзор запасов нашего словаря, нельзя не присмотреться внимательнее к русской фразеологии — пословицам, поговоркам, «крылатым» высказываниям писателей, поэтов, общественных деятелей, вошедшим в язык народа, к устойчивым, «неразложимым» оборотам речи и словосочетаниям.

Фразеология многообразна по своим источникам, по строению фразеологических единиц (устойчивых оборотов речи), по выражаемым этими единицами значениям, по стилистической роли в речи. У нас есть речевые обороты, идущие из Древней Греции и Древнего Рима: