Письма крови (Агамальянц) - страница 72


Я вскрыл вены на руке и наполнил до краев увесистый кубок и посеребренного олова, украшенный изумрудами и покрытый искусной гравировкой. Процесс оказался не из легких – я был полон сил, поэтому раны заживали почти мгновенно. Наконец, я передал кубок Дитеру. Он взял его с нескрываемым благоговением и любопытством первооткрывателя, после чего посмотрел мне прямо в глаза и приглушенно промолвил, почти прошептал: «Знаешь, Гёте, я еще никогда не пил кровь кого-то из нашего рода…». Заговорщически улыбнувшись, Дитер сделал первый робкий глоток. На несколько мгновений замер, как бы смакуя вкус и усмиряя бурлившие внутри эмоции, а потом вцепился в кубок с жадностью и осушил до дня буквально за пару глотков. Последовало несколько минут напряженного молчания, и мой друг сказал: «Твоя кровь отменна на вкус. Если даже я и не получу твой дар, то за одну только возможность узнать, какова на вкус кровь сородича, я буду бесконечно благодарен тебе!». Как не сложно догадаться, Дитер сразу же захотел проверить удался ли наш эксперимент.


Следующую ночь мы провели в компании двух юных сестер-сироток, которые днем работали в швейном цеху, а по ночам частенько приторговывали собой, чтобы не умереть с голоду. Девушки были довольно милы собой, но тяготы жизни, слишком рано свалившиеся на них, уже отложили определенный отпечаток на внешности, не говоря уже о поведении. С другой стороны, была в них некая почти животная непосредственность, более симпатичная мне, нежели чопорность и показная правильность более состоятельных граждан. Вино и гашиш быстро влились в нашу компанию, добавив веселья, и добрую половину ночи мы провели, ублажая плоть всеми мыслимыми способами. Когда одна из девушек заснула, Дитер кивком дал мне понять, что сейчас все начнется. Ловким движением он свернул шею нашей бодрствующей спутнице, и мы принялись взывать к ее душе. Однако, все наши старания не увенчались успехом. Я сидел на кровати сконфуженный, как после неудачного соития, Дитер же в чем мать родила расхаживал из угла в угол, погруженный в раздумья.


«Я понял! – воскликнул мой друг, – ты же говорил, что Вильгельм и Шарлотта покончили с собой!». Я пожал плечами: «Да, все так. Возможно, я могу общаться только с самоубийцами… И у нас есть еще одна девушка, чтобы проверить эту теорию. Но… как ты заставишь ее покончить с собой?». Дитер лукаво усмехнулся и принялся будить спящую шлюху. «Читай Месмера, дорогой Гёте, читай Месмера!» – девушка начала приходить в себя, Дитер пристально посмотрел ей в глаза и стал что-то бубнить под нос. Спустя несколько мгновений глаза сиротки будто остекленели. Мой друг обернулся и самодовольно произнес: «Если правильно смотреть на человека и правильно говорить, то можно превратить его в совершенно безвольную куклу. Не каждого, но почти любого. Это несложно и известно испокон веков, но германский гений только несколько лет назад додумался описать это!». Он что-то шепнул девушке на ухо. Она встала с кровати, повернулась к нам и сделала реверанс, как если бы прощалась. Затем она подошла к письменному столу, стоявшему в дальнем от нас углу комнаты, взяла с него перочинный нож и воткнула себе в шею.