Ария Маргариты (Пушкина) - страница 109

НАПОЛЕОН

(музыка А.Максимова, пел В.Дубинин)

Ты усмехнулся и сказал,
Что веру в счастье потерял,
Но ты не прав,
И все не так,
Игру придумал ты сам!
«Ты одинок, но ты король» —
Чужая мысль, чужая роль…
И боль твоя —
Теперь не боль,
А просто стон чужой.
Ты теперь актер —
Вот твои конь и шпага,
Все, что было, — вздор!
И назад — ни шагу,
Но смотри:
Затерт до дыр,
И мал в плечах мундир.
Встанешь во весь рост —
Зал замрет за рампой,
Над тобой нет звезд,
 В небе сцены — лампы,
 И суфлер забыть не даст
Набор великих фраз:
«Всякий Рубикон
Будет перейден.
Будет побежден,
Кто рабом рожден,
И пускай потоп
Смоет все потом!».
Из великих фраз
Сочинен приказ:
 «Всякий Рубикон
Будет перейден,
И пускай потоп
Грянет после нас!».
С добром ты в спешке спутал зло
Все говорят: «Не повезло!».
Но мутных вод
С тех бурных пор
Так много утекло.
Тебя встречал льстецов поклон,
Ты был для них Наполеон,
Ты был кумир,
И шаткий мир
Из славы сотворил.
Но оступился и упал,
Никто тебя спасать не стая —
Ведь каждый знал, что из песка
Не вечны города.
С тобой играл тот в поддавки,
Кто не подал потом руки,
Ведь есть закон:
Наполеон
Теряет власть и трон!
Но другой актер
Примеряет шпагу,
В прошлом видит вздор,
И назад — ни шагу.
Эй, смотри!
Затерт до дыр
Парадный твой мундир…
Встанет во весь рост
Зал замрет за рампой.
И не будет звезд —
В небе только лампы,
И суфлер забыть не даст
Набор великих фраз…

УЖАС И СТРАХ

Песня для дежурного психоаналитика, вроде неподражаемого американского актера Микки Рурка, в красных ботинках, зеленом пиджаке и синих брюках. Он лечит души людей, но не может разобраться в себе самом, закрутив романы почти со всеми своими богатыми пациентками.

Я уйду под утро,
Но уйду не на совсем,
След от слез припудри,
Отдохни в объятьях белых стен.
Я качал тебя еще в колыбели,
Ты ангел, ты ангел во плоти,
Годы вдаль летели, но
Спутника вернее не найти…
Я с тобой наяву и во снах,
Я в твоих отражаюсь глазах,
Я сильнее любви
И хитрее судьбы,
Поцелуй мой, как лед, на губах,
Я твой ужас и страх!
Я твоей душой владею,
Тело мне подчинено,
Мне не надоело пить
За тебя тягучее вино.
Ты боишься даже собственной тени,
Боже мой, боже мой, это экстаз!
Жаль, что смерть изменит все,
Разлучив коварно нас!
Я с тобой наяву и во снах,
Я в твоих отражаюсь глазах,
Я сильнее любви
Я хитрее судьбы,
Поцелуй мои, как лед, на губах,
Я твой ужас и страх!

Виталика долго смущало присутствие в песне слова «экстаз», и мне пришлось приложить массу усилий, чтобы убедить его, что оно придаст тексту необходимую пикантность. «Особенно если произнести всю эту фразу с акцентом бедного еврея-портного из сериала «Адъютант его превосходительства», — юродствовала я по телефону, исчерпав все серьезные аргументы типа необходимости расширения лексического запаса музыканта, — помнишь, у него еще жена Соня была? Боже ж мой, боже ж мой! Так это ж экстаз!»…