Hardboiled/Hard Luck (Ёсимото) - страница 31

Когда мы вдвоем, с красными от слез глазами, закончили работу, приехал отец и поприветствовал старших коллег и начальника сестры.

Несколько человек помогли нам перенести на подземную автостоянку вещи Куни. Кое-как запихав вещи в машину, я помахала рукой на прощанье. Хотя почти всех их я видела впервые, почему-то у меня возникло ощущение, будто сама здесь работаю и перетаскиваю вещи потому, что уволилась, чтобы выйти замуж.


— Папа, почему ты приехал на маленькой машине? Разве я не просила взять пикап? — задала вопрос я после того, как машина тронулась.

— Мама уехала на нем в больницу! От горя и усталости она стала плохо понимать, что делает. Когда я пришел на стоянку, осталась только эта. Ничего не поделаешь, — сказал отец.

Я сидела рядом с отцом, причудливо изогнувшись из-за обилия вещей Куни.

В таком положении я могла видеть только уличное освещение и ночное звездное небо, что было необычно и красиво.

— Ну ладно…

— Я тебя неважно слышу! — сказал отец.

— Можно я положу голову тебе на колени?

— Давай.

— Будто опять стала ребенком, — улыбнулась я.

Полные бедра отца были такими же крепкими, как раньше.

— Смотри не возбудись от присутствия молодой и красивой девушки.

— Не шути так с отцом!

Улица быстро проплывала мимо.

— Сказали, что уже скоро отключат дыхательный аппарат.

С такой же интонацией отец сообщил «Поти умер», когда погибла собака, когда-то долго жившая в нашем доме и больше всех привязанная к отцу.

— Почему же это произошло, как в плохом сне, — сказал отец.

— Плохой сон! — эхом отозвалась я.

Мы замолчали.

В машине сильно ощущался запах духов сестры, исходивший от ее вещей.

Я решила поменять свои духи на эти. Куни словно сидела на заднем сиденье, поэтому действительно казалось, будто я вернулась в детство, в то время, когда мы с семьей часто путешествовали на машине.

— Ты встречаешься с тем мужчиной? — внезапно спросил отец, и я мгновенно пришла в себя.

— С кем? Ты о том толстяке из фирмы, с которым мы вместе только что паковали вещи и плакали?

— Нет, о том подозрительном старшем брате.

— О Сакаи? Только не в таком смысле. Не говори так, он хороший человек.

— Возможно, но я с ужасом представляю, что, если ты выйдешь замуж за старшего брата, то трусливый младший снова станет мне родственником и придется с ним встречаться. Эх, только подумаю, сразу раздражаюсь.

— Наверно, этого не будет. Но я считаю старшего брата замечательным! Да и младший — человек, которого полюбила сестра, поэтому давай не будем говорить о нем плохо, даже если хочется!

— Но его побег домой — не шутка! С таким характером — и нашу дочь в невесты. Нахал!!!