— Да почти ничего… Он оставил все свои батареи и большую часть войск около Турне, потому что именно там он и ждет вас, — вдохновенно продолжала лгать Батистина, хотя и не без угрызений совести.
Жорж-Альбер одобрительно хлопал в ладоши.
— Нет, это невозможно! Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! — шептал герцог Камберленд. Он украдкой взял свечу, чтобы попытаться рассмотреть, не таится ли обман в глазах Батистины. Два чистейших прозрачных озера глядели на него. Девушка, улыбалась, склонив головку к плечу.
— Подожди меня! — пробормотал Вильгельм-Август, будто Батистина могла куда-нибудь отлучиться. — Я сейчас… сейчас вернусь!
Он оторвался от девушки и бросился к двери.
— Бамбертон! Бамбертон! Скачите скорей в генеральный штаб! Она мне все рассказала… В лесу под Барри и в Фонтенуа нет никаких батарей! — торопливо говорил принц по-английски, повторяя слово в слово все услышанное от Батистины.
— Милорд, вы разве не пойдете со мной? — Бамбертон остановился в дверях.
Камберленд оглянулся. Томная разнеженная Батистина ждала его на канапе. Честь солдата и генералиссимуса повелевала герцогу немедленно отправиться к войскам, но соблазн был слишком велик.
— Да… я сейчас же последую за вами! Очень скоро… ну, поезжайте! — приказал герцог, захлопывая дверь прямо перед носом полковника. Он опять приблизился к Батистине.
— О, Вилли! — прошептала девушка. Ее сердце сжималось от раскаяния, но тело требовало новых ласк.
— Моя маленькая француженка! Ты предала своих из-за любви ко мне… И я тебе сейчас докажу мою любовь! Ты не пожалеешь! — влюбленно шептал Вильгельм-Август, придавливая ре своим телом. Он ласкал ее груди, раздвигал ноги нетерпеливым коленом. Батистина вся выгнулась ему навстречу, бедра ее охватило огнем. Сейчас, вот сейчас она узнает великую тайну! Она отвечала на поцелуи принца с тем же жаром, с коим он целовал ее. Задыхающаяся, трепещущая Батистина ожидала нового наслаждения. Внезапно она застонала.
Две неясные тени промелькнули за окном. Створки окна отворились, и в гостиную проникли два человека в английских мундирах. Они молча и яростно набросились на герцога Камберленда. Тот ничего не замечал. Батистина попробовала высвободиться из объятий Вильгельма, чтобы предупредить его об опасности, но принц еще крепче обнял девушку, приняв ее стон за знак наивысшего удовольствия. Далее события развивались стремительно.
— Ни слова! Ни звука, ваша светлость! Иначе вы умрете! — шепнул по-французски чей-то голос прямо над ухом Батистины. Она почувствовала, как сильные руки отрывают ее от любовника и куда-то уносят. Это было похоже на ураган, на безумный вихрь! Ни принц, ни она не успели даже вскрикнуть. Их схватили люди, бывшие явно большими знатоками в делах подобного рода. С быстротой молнии им заткнули рты и крепко-накрепко связали, обмотав несколько раз веревкой. Батистину вновь швырнули на тот же диванчик, где она, томная и изнывающая от страсти, лежала несколько минут назад. Она едва не свернула себе шею, пытаясь разглядеть лица нападавших. Они на секунду замерли и прислушались. Один из них подошел к двери и приложил ухо к щели. Затем, успокоенный, вернулся к своему компаньону. У входа в дом и на верхнем этаже раздавались мерные шаги часовых. Они ни о чем не подозревали и продолжали чеканить шаг по паркету.