Луна команчей (Макмертри) - страница 23

— Черт возьми, Айнес, где мое кресло? — воскликнул он.

Джейк, флиртуя с Фелицией, случайно оказался в пределах слышимости, когда произошел скандал.

— Эту смердящую вещь я отдала ниггерам, — ответила миссис Скалл хладнокровно.

— Зачем? Ты, мерзкая потаскуха! Пойди и забери его обратно прямо сейчас! – завопил капитан. Обращение сильно поразило Джейка и так испугало Фелицию, что она потеряла всякий интерес к ухаживаниям.

— Я всегда терпеть не могла это кресло, и я буду решать, какая мебель останется в моем доме, я так считаю, — сказала мадам Скалл. — Если ты так сильно любишь это кресло, иди жить с ниггерами. Я, например, не могу не замечать твои проклятые табачные пятна.

— Я хочу мое кресло, и я получу его! — провозгласил капитан.

Но к тому моменту Джейк выбежал из кухни и побежал искать работу на конюшне. Он никак не ожидал услышать, как капитан техасских рейнджеров называет свою жену потаскухой, и еще меньше — мерзкой потаскухой. За ним, когда он сбегал с крыльца, неслась яростная перебранка и звон разбитого фарфора. Он боялся, что Скаллы могут приблизиться к стадии кнута, и не желал в этот момент находиться поблизости.

Утром его позвали в спальню, и он должен был мчаться вновь, только еще быстрее. Когда он вошел в спальню, мадам Скалл поманила его к синему покрытому бархатом стулу, на котором она сидела. Лицо ее покраснело.

— Мэм, снова портьеры? — спросил Джейк, решив, что, возможно, она сильно облучилась на солнце из-за не завешенного окна возле кровати.

— Нет, не портьеры, спасибо, Джейк, — сказал Айнес Скалл. — Мой милый мальчик — добавила она. — Обожаю парней с ямочками на щеках и вьющимися волосами.

— Я думаю, что у меня всегда были ямочки — сказал Джейк, не зная, как реагировать на замечание. Мадам Скалл была все той же, с покрасневшим лицом.

— Стань поближе, чтобы я могла получше рассмотреть твои ямочки, — попросила Айнес Скалл.

Джейк послушно стал на расстоянии вытянутой руки от стула и в следующий момент испытал шок, когда мадам Скалл уверенно протянула руку и начала расстегивать его штаны.

— Давай-ка посмотрим на твой молодой член, Джеки — сказала она.

— Что, мэм? — переспросил Джейк, слишком пораженный, чтобы двигаться.

— Твой член — давай посмотрим, — повторила миссис Скалл. — Я думаю, что он превосходный.

— Что, мэм? — снова спросил Джейк. Затем его охватило чувство опасности, и он повернулся и выбежал из комнаты. Он бежал до тех пор, пока не достиг конюшни рейнджеров. Оказавшись там, он втиснулся в лошадиное стойло и как следует застегнул штаны.

Он провел остаток этого дня и большинство ближайших дней так далеко от особняка Скалла, как мог, чтобы выполнять свою работу. Джейк не знал, что думать об этом происшествии. Время от времени он пытался убедить себя, что это был сон. Он отчаянно хотел найти человека, которому мог бы довериться, но единственным человеком в отряде, которому он мог поведать такие опасные сведения, был Пи Ай Паркер, долговязый, полуголодный юноша с равнин Арканзаса, который был не намного старше его. Пи пришел на ферму в Техасе с родителями, но все закончилось тем, что его родители, брат и три сестры умерли в течение года. В один из дней Вудро Колл случайно обнаружил Пи на заброшенном кукурузном поле — владелец-фермер сгорел, а его жену убили команчи. Пи Ай сидел у забора и ел сухую кукурузу прямо в початках.