Луна команчей (Макмертри) - страница 33

— Ему не нравится, что Аумадо подстрелил его лошадь, — сказал Колл, отметив про себя, что некоторые мужчины у костра так крепко спали, что выглядели мертвыми.

Большинство из них растянулись с открытыми ртами, не обращая внимания на ветер и ледяную землю. Они не выглядели так, будто они были бы способны оказать серьезное сопротивление, но Колл знал, что они будут яростно сражаться в случае нападения.

Единственным человеком, по поводу которого у него возникали сомнения, был молодой Пи Ай Паркер, долговязый парень, которому выделили только старый мушкет. Колл не доверял этому оружию и надеялся, что парень к их следующей экспедиции получит ружье. Пи Ай сидел так далеко от костра, что получал от него мало тепла. Он был плохо одет и дрожал от холода, но он держался во время долгой ночи и не жаловался.

— Если ты подсядешь чуть ближе к костру, тебе будет теплее, — предложил Колл.

— Это мой первый поход. Не думаю, что мне следует отбирать слишком много тепла, — ответил Пи Ай.

Потом он покрутил своей длинной шеей и осмотрел панораму.

— Я рос среди деревьев и кустарников, — сказал он. — Я никогда не думал, что есть такое пустое место, как это.

— Оно не пустое. Внизу, в том большом каньоне есть много команчей, — сообщил ему Огастес. — Там внизу Бизоний Горб. Однажды мы, наконец, поколотим его, и будет не с кем сражаться, кроме нескольких вшивых индейцев.

— Откуда ты знаешь, что мы поколотим его? — спросил Колл. — Плохая примета — так говорить. Мы воюем против него уже много лет, и еще не приблизились к тому, чтобы задать ему трепку.

Прежде, чем Огастес смог ответить, капитан Скалл внезапно покинул холмик, на котором сидел, и потопал обратно в лагерь.

— Варево готово? Это чертовски долгий привал, — сказал он.

Затем он взглянул на Колла и увидел удивленный взгляд на его лице.

— Я думаю, Знаменитая Обувь был с вами, мистер Колл, — сказал Скалл. — У меня не было никаких оснований сомневаться в том, что он был с вами, но будь я проклят, если вижу его. Может быть, из-за яркого отсвета от снега.

— Нет, сэр, он не был со мной, — сказал Колл.

— Черт возьми, почему нет? — спросил капитан Скалл. — Если он не с вами, вы просто должны сходить за ним. Мы вам оставим немного похлебки.

— Сэр, я не знаю, смогу ли я сходить за ним, — сказал Колл. — Он отправился навестить свою бабушку. Я полагаю, что она живет на Уошито, но он не сказал, где именно.

— Конечно, вы можете сходить за ним. Почему бы и нет? — спросил Скалл с раздраженным выражением лица. — Вы верхом, а он пеший.

— Да, но он скорый ходок, а я плохой следопыт, — признался Колл. — Я мог бы пойти по его следам, но это было бы рискованно.