Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] (Даймен, Лайл) - страница 40

— Что-то неясно в случае с Изабель?

— Это дело криминального отдела, я же служу в полиции нравов, — и, предупреждая ее возражения, сказал: — Нас интересует источник появления марихуаны у Изабель. Вы можете об этом что-нибудь сказать?

Выглядела она настороженной и озабоченной.

— Источники?

— Поставщики, вернее.

— Мне ничего не известно об этом, — она закурила и добавила: — К сожалению.

Я подумал: «Она что-то знает, но не скажет. Может быть, бережет для себя».

— Вы дружили с Изабель?

— Да, мы были близкими подругами. Я одна из первых посетила подобный прием.

— Нэнси, скажите, было очень темно, когда вы увидели Шейрон с ножом в руках?

— Да, но когда покуришь, все чувства обостряются.

— А выражения гнева или раздражения у Шейрон вы не заметили?

— Только то, что она была сильно обкурена.

— Как вы полагаете, это она убила Изабель?

— Я полагаю, вас больше интересуют обстоятельства смерти миссис Вайтер, нежели источники травки.

— Нэнси, помилуйте, с чего вы взяли?

— Вы защищали ее вчера.

— Простой вопрос к вам: что вы об этом думаете?

Нэнси пожала плечами:

— Не знаю. В ревности женщина способна на все.

— А мужчина?

— Кого вы имеете в виду? Джо Грэйса, или Греко?

— Я его совершенно не знаю.

Я достал сигареты.

— В доме Вайтер он постоянный гость? Вчера Греко заявил, что он там впервые. Раньше вы его видели?

— Конечно. На собраниях и в газетах. Но он был «не наш». Какое-то время они встречались с Изабель. Как и всех, его следовало проверить. Вы же понимаете? Кстати, Шейрон должна была то же самое проделать и с вами. Бедняжка и не подозревала, что вы шпион.

— Да, да, я понимаю, — я закурил и нагнулся к ней поближе.

— Я думаю, — продолжала она, — что несколько раз вы с ней спали, чтобы получить приглашение. Только не делайте идиотский вид!

Наверное, я слегка покраснел.

— Не переживайте, сержант. Сначала я искала вас, но вы словно испарились. Вторым на примете был Джо Грэйс, но он тоже сбежал. Подвернулся Эрик Франклин.

— И не надоедает вам похваляться своим распутством, а, Нэнси?

— Да пошли вы с вашей добродетелью, сержант. Вам же известно, что я — скучающая шлюха, как, впрочем, и все женщины в этой компании. Ни одна из нас не откажет себе в удовольствии. А почему бы и нет?

Она наклонилась к низенькому столику с пепельницей, халат распахнулся, и я увидел ее маленькую, как у девчонки, грудь. Приоткрыв губы, Нэнси в упор смотрела на меня.

— К сожалению, — сказал я, — но на службе полицейским запрещено многое.

— Сержант, не надрывайтесь, не то лопнут пуговицы на вашем жилете.

Она запахнула халат.

— Скажите, Нэнси, Изабель говорила о своих отношениях с Греко?