Бегом за неприятностями 2 (Стриковская) - страница 77

Довольный, что отвлек математика от грустных мыслей, Савард рассмеялся.

— А ты как думал? Для них это практически единственный способ повлиять на нас, грешных. Только я не помню ни одного предсказания, где было бы толково изложено: где, что и как. Всегда такая муть… Мол, догадывайтесь сами, ломайте головы. Понятно становилось постфактум, да и то… Подгонка фактов под бессмысленные вирши, я бы так сказал.

Джеймс не стал спорить, тем более что слова Саварда совпадали с его представлениями. Только вот тревога и боль от разговора с Актеллией не проходили и не уменьшались. Из всех, сидящих за столом, это заметила только внимательная Бетти.

Когда все встали, чтобы спуститься в сад, она тихонько подошла к Джимми и шепнула:

— Она вам сказала что‑то ужасное? Простите, но лицо у вас было именно такое.

Он обернулся и схватил девушку за руки:

— Бетти, я могу с вами посоветоваться? Мне кажется, вы тут если не самая умная, то самая мудрая.

Она удивленно вскинула на него глаза, потом, смущаясь, опустила их: парень говорил вполне искренне.

— Хорошо, я помогу чем смогу. Только не называйте меня на «вы».

— И ты меня так не называй. Вы с Лизой подруги, почти сестры. Так что я с удовольствием буду тебе братом.

Беттина улыбнулась широко и открыто.

— Джимми, я готова быть тебе сестрой. Так же, как Лиссе.

Лисса же тем временем повисла на руке у Сарториуса и что‑то горячо ему говорила. Увлеченные беседой, они ушли вперед настолько, что еще пара шагов — и скроются за поворотом. Савард, ревниво наблюдавший за тем, как Лиссин парень разговаривает о чем‑то с его женой, подошел, чтобы прояснить ситуацию, и Бетти тут же обратилась к нему.

— Вер, Джимми тут хочет со мной посоветоваться. Кажется, для него это очень важно. Мы отойдем с ним в сторонку, а ты покарауль.

— А со мной он посоветоваться не желает? — сердито спросил Савард.

Но Бетти не повелась и не стала спорить, просто объяснила:

— Вер, ему нужен совет женщины. Насчет Лиссы.

Профессор махнул рукой и указал на скамейку, стоявшую под разросшимся кустом жасмина.

— Идите, поболтайте. Я тут постою. Если что, задержу твою подружку.

Джимми с Беттиной присели на скамейку и девушка взяла дело в свои руки, не дожидаясь, когда мужчина соберется с духом, чтобы поведать ей свои горести.

— Что тебе сказала Актеллия? Пугала?

— Не то чтобы пугала… Она была довольно мила, если не считать того, что я, по ее мнению, просто грязь под ногами. Игрушка для Лизы. Временная, пока девочка не подрастет, — Он долбанул себя кулаком по колену и сморщился от боли, — Черт, она совершенно права! Глупо было с моей стороны думать иначе.