Смуглая леди (сборник) (Домбровский) - страница 109

И девственность, поруганную грубо,

И произвольной почести позор,

И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывет,

И глупость в маске мудреца-пророка,

И вдохновения зажатый рот,

И добродетель в рабстве у порока,

Все мерзостно, что вижу я вокруг…


Дверь быстро отворилась и, взметывая ковры, вошел Ретленд.

— Комиссар от королевы, — сказал он, — вам нужно сейчас спуститься… я сам расплачусь

с мистером Шекспиром.

Эссекс кивнул головой и пошел было из комнаты, но потом вдруг вернулся, подошел к

Шекспиру и положил ему на плечи обе руки.

— Прощайте, — сказал он очень сердечно, — иду! Слышите, как они орут! Этак они,

пожалуй, с перепугу выбросят всех из окон. До того растерялись, что готовы хоть сейчас

пойти на штурм. Но вот что я хотел сказать: когда вы напишете, наконец, свою датскую

хронику… — Он вдруг приостановился, вспоминая.

— Что? — спросил Шекспир, подступая к нему.

Ретленд стоял между ними и тянул за руку Эссекса.

— Одну минуточку, — сказал Эссекс. — Да… так что же я хотел сказать? — Он опустил

голову и добросовестно подумал. — Что я хотел сказать такое? Датская хроника?.. Да нет, при чем она тут?.. Ах, вот что, пожалуй… Когда вы… — Снизу снова раздались крики, громкие, несогласованные, яростные.

— Слышите? — тревожным шепотом крикнул Ретленд.

— Ну, ну, говорите! — сказал Шекспир почти умоляюще. — Что же?

Эссекс посмотрел ему прямо в лицо.

— Нет, забыл! — сказал он кротко и твердо. — Совсем забыл! Хотел что-то и не помню.

Ну, идите, идите. Теперь со мной быть опасно. Ретленд расплатится, а Лей проводит вас

через двор, так, чтобы никто не видел. Идемте, Ретленд.

И он быстро вышел.

После Шекспир стоял на каменных плитах двора и думал:

"Значит, так: в театре пойдет возобновленный "Ричард II". Он сейчас же пойдет в

театр, скажет, что получил все деньги и "Ромео" надо снять. Потом он вернется домой и

будет ждать, что произойдет. Сядет писать "Гамлета". Ну а что же будет, когда он окончит

его?"

Он обернулся и посмотрел на окна замка. Хлопнули тяжелые литые ставни, окна

растворились совсем настежь и снова со звоном захлопнулись. На мгновение стал виден

испуганный королевский посланник и группа людей, которая, крича, теснила его к окну.

Потом кто-то крикнул громко и повелительно: "Стойте!" — и сразу стало так тихо, что

Шекспир услышал свое резкое и жесткое дыхание. Прямой и стройный Эссекс стоял в

нише окна, как в картинной раме. Посланник королевы склонился перед ним и что-то

говорил.

"Пожалуй, я никогда не допишу "Гамлета", обостренно думал Шекспир, смотря на

Эссекса, — но "Ричарда III" я должен поставить. Ну а что же потом?"