Королевство Мэджитан (Подгайская) - страница 33

– А я? – на глаза малыша набежали слёзы, которые он с трудом сдерживал. – Почему они не взяли меня с собой?

– Видишь ли, малыш, дорога туда слишком трудна, и твои родители, которые очень тебя любят, решили оставить тебя здесь, с нами, с дедушкой Иулеем и со мной.

– Но дедушка Иулей тоже старенький, и ты. Разве вам не нужна их помощь?

– Ты очень умненький мальчик, мой принц, но тебе нужно ещё немного подрасти, чтобы понять это, – Гаронна тихонько рассмеялась. – Мы, конечно старенькие, но совсем не такие слабые, как твой второй дедушка. Нас поддерживает наша волшебная сила, и мы можем многое такое, чего не умеют делать обычные люди.

– Вы волшебники? – глаза мальчика округлились, и слёзы сразу высохли. – И ты, и дедушка Иулей?

– Ну да, мы оба волшебники и мы научим тебя всему, что знаем и умеем сами, мой принц.

Поражённый услышанным мальчик не успел озвучить своё отношение к этой новости, потому что на поляне перед верандой появился старый Иулей, и он вёл за собой очаровательного маленького жеребёнка.

– Посмотри на это чудо, мой принц, – улыбнулся он ребёнку. – Это твой новый друг. Его зовут Винд. Когда вы оба немного подрастёте, ты сможешь ездить на нём верхом, как твой папа на своём большом коне. Подойти поближе и погладь его. Он тоже хочет познакомиться с тобой.

Малыш живо соскочил со стула и бегом направился к удивительному животному, которое привёл ему дедушка Иулей. Этот жеребёнок был совсем не похож на тех коней, что служили людям в королевстве Мэджитан. Он был удивительно красивого сиреневого цвета, а грива и хвост, ещё совсем коротенькие, были гораздо темнее и отдавали густым фиолетовым блеском.

Мальчик протянул ручонку и несмело погладил шелковистую шерстку. Глаза его сияли восторгом. Маленький жеребёнок ласково ткнулся носом в его плечо и нежно заржал.

– Ну вот, вы и познакомились, – удовлетворённо произнёс волшебник, – и, я вижу, понравились друг другу. Это хорошо, мой принц. Потому что тебе предстоит научиться очень многому, и верный друг рядом будет тебе всегда полезен.

– Но бабушка Гаронна сказала мне… – глаза мальчика опять наполнились слезами.

– Я знаю, что она тебе сказала, малыш, – волшебник протянул руку и ласково погладил мальчика по золотоволосой головке, – но плакать не надо. Когда ты немного подрастёшь, мы поедем с тобой туда, где сейчас живут твои родители, и ты увидишь их, обещаю. Но сейчас тебе нужно набирать силу и многому научиться.

– Чтобы стать волшебником, как ты и бабушка Гаронна?

– Вот именно, мой дружок, – рассмеялся Иулей, – чтобы стать волшебником, а потом, возможно, и королём.