Дикий охотник (ЛП) (Сэндс) - страница 12

— Господи, кто-нибудь может подумать, что я пьяна, вот так спотыкаясь повсюду.

— Нет, если они знают тебя и знают, почему ты так неуклюжа, — подразнила одна, которая с конским хвостиком.

— Ох, кого это волнует? — сказала та, что с короткой прической, которую Сэм назвала Алекс. — Мы на отдыхе. Люди могут думать, что хотят.

— Фуу! Фу, фу, фу!

Трио резко остановилось, и Сэм покачивающийся луч фонарика повернула в сторону девушки с конским хвостиком.

— В чем дело, Джо?

— Мне кажется, я наступила на лягушонка, — раздался стон отвращения.

Луч свет сразу же опустился, освещая ноги женщины с конским хвостиком — Джо — поскольку она подняла одну ногу для осмотра.

— Это выглядит, как грязь, — успокоила Сэм.

— Это холодное и липкое, — неуверенно сказала Джо. Шатаясь, в похожей на аиста позе, она согнулась, чтобы лучше исследовать нижнюю часть рассматриваемой ноги, и могла бы потерять равновесие и упасть в траву, если бы Алекс не ступила в луч света, поймав ее за руку и удержала.

— Грязь, холодная и липкая, — рассудительно ответила Алекс. — Кроме того, если бы ты наступила на лягушонка, то здесь на земле был бы блин, а тут нет и намёка на лягушачий блин, который бы я увидела.

Сэм провела лучом фонарика по земле.

— Лягушачьей лепешки нет, — указала она, пожав плечами.

Луч света взметнулся в сторону, так как она повернулась и опять двинулась вперед, на этот раз с большей скоростью. Она крикнула:

— Кто последний, тот готовит утром завтрак.

Это вызвало очередной залп визга, и Мортимер наблюдал как луна посеребрила бледную кожу, когда две женщины бросились вслед за Сэм к узкому отрезку пляжа заканчивающемуся недалеко от того места, где он с Брикером стояли. Хотя женщины действительно визжали, само описание было бы несколько ошибочным. Они прилагали очевидное усилие, чтобы голос звучал тише, не потревожив кого-нибудь. Оно и понятно, учитывая время и то, как звук разноситься по воде, предположил Мортимер, и нахмурился, когда женщины спустились по небольшому склону к кромке берега. Они не пошли в дом, чтобы переодеться в купальники. Конечно, они не собирались…

— Они раздеваются? — с надеждой, спросил шепотом Брикер.

Вместо того чтобы ответить, Мортимер подошел ближе к берегу, пока они снова не оказались почти напротив женщин. Почти, так как три женщины в спешке побросали свою одежду и бросились в воду с приглушённым визгом, в тот момент, когда он остановился.

— Черт, — выдохнул Брикер, остановившись рядом с ним, наблюдая за суетящимися и ахающими женщинами в воде. — Я думаю, мне здесь понравиться.