Сэм уставилась на него, не веря в то, что он сказал это. Ведь не было же ни какой возможности не правильно истолковать эти слова? Конечно же, он имел в виду…
Звонок ее телефона прервал ее возбужденные мысли, и Сэм нахмурилась и даже хотела проигнорировать его, пока не вспомнила где она и почему. Тихо ругаясь, она схватила свой мобильник, встала, и направилась к дверям коттеджа, с треском открывая его.
— Да? — рявкнула она, выходя на небольшую веранду с передней стороны коттеджа.
— Мисс Виллан?
Сэм удалось не заскрипеть зубами, услышав голос Белмонта. Выбор времени этим мужчиной просто невероятен. Отодвигая раздражение в сторону, она сказала:
— Да, сержант. Спасибо, что перезвонили мне. Я искала вас, чтобы узнать последние новости об исчезновении Кэти.
Послышалось фырканье, и человек прорычал:
— Последняя новость такова, что она все еще не дома. По-прежнему считаю, что она где-то веселиться, а я езжу кругом, разыскивая ее, вместо того чтобы заниматься другими делами, которые больше нуждаются в моем внимании, так как ваш босс создаст мне проблемы если я не буду этого делать. Так почему бы не сделать это вам, вместе с другими его младшим ассистентам и помощниками, а начальству прекратить названивать и тратить мое время, заставляя меня говорить с вами всеми и позволить мне заняться своей работой.
Сэм нахмурила брови, узнав, что у мистера Бэбкока, оказывается, были и другие с фирмы, кто также звонил. Предполагалось, что она не должна удивляться. Ведь это его метод работы, использовать, как можно больше людей в деле, и таким образом, сводя с ума оппонентов, пока они не отказывались от дела или теряли самообладание и совершали ошибки. Хотя это и не судебное дело, и она не думала, что это хорошая идея заставлять дергаться безумного сержанта, в то время как он пытался работать. Она на самом деле хотела извиниться перед мужчиной за это, но видимо Белмонт все сказал, что посчитал нужным. Резкий щелчок, сопровождаемый гудками, прозвучал ей в ухо.
Сэм поморщилась и закрыла телефон, к тому же большая часть ее сочувствия улетучилась. Поистине этот человек вел себя довольно вызывающе, и она задалась вопросом, каким образом он стал сержантом.
— Судя по твоему злому выражению лица, я могу сказать, что это был Белмонт, — прокомментировал Мортимер, когда она вернулась в коттедж. — Я так понимаю, что у человека нет никаких новостей для тебя?
— Нет, — расстроенно ответила Сэм.
— Что ты собираешься делать? — спросил Мортимер.
Она покачала головой, а затем пожала расстроенно плечами.
— Что я могу сделать? Как сказала Мэдж, я не офицер полиции.