Исповедница (Гудкайнд) - страница 44

Никки немного прошла вместе со всеми по кажущемуся бесконечным коридору, а потом, остановившись, наблюдала, пока они не добрались до первого перекрестка.

– Сейчас нельзя быть небрежным или снисходительным, – крикнула она им вслед. – Слишком велика опасность.

Зедд кивнул, принимая ее предупреждение.

– Мы вернемся, как я во всем разберусь.

Кара бросила на Никки взгляд через плечо.

– Не беспокойся, я буду с ним и не настроена делать поблажки. Я не буду в добром настроении до тех пор, пока не увижу вновь Лорда Рала, живым и вне опасности.

– У тебя бывает доброе настроение? – поинтересовался Зедд, как только они торопливо продолжили путь.

Кара бросила на него сердитый взгляд.

– Я часто бываю жизнерадостной и приятной во всех отношениях. Ты полагаешь, что это не так?

Зедд вскинул руки в знак капитуляции.

– Нет, нет. Слово «жизнерадостная» меня вполне устраивает.

– Ну так и хорошо.

– Но мне кажется, что ты перепутала его со словом «кровожадная».

– Ну, если подумать, пожалуй, «кровожадная» будет точнее.

Никки не могла разделить с ними атмосферу этой шутливой беседы. Она не умела заставлять людей смеяться. И очень часто впадала в недоумение, видя, как Зедду или еще кому удается снять напряжение, обмениваясь вот такими шутками.

Никки знала слишком хорошо природу тех, кому они сейчас противостояли. Некогда она и сама принадлежала Ордену. И была настолько же безжалостна, как и смертоносна.

Она ни разу не видела, чтобы император Джегань был веселым или беззаботным. Он вряд ли относился к людям, способным пошутить. Она довольно долго была рядом с ним, и все это время он оставался последовательно и беспощадно смертоносным. К своему делу он относился чрезвычайно серьезно, и был фанатично предан ему. Понимая безжалостную и бездушную натуру противников, Никки не могла позволить себе быть менее серьезной, чем они.

Она наблюдала, как Зедд, Кара и Рикка торопливо сворачивают в первый же проход направо, направляясь к лестнице.

И как только они повернули, Никки внезапно поняла тот звук, ту вибрацию, которую ощущала.

Это был своего рода сигнал тревоги.

И она поняла, почему Рикка не распознала его.

Она открыла было рот, чтобы окликнуть остальных, но тут оказалось, что весь окружающий мир с тяжелым скрипом начал останавливаться.

Над проходом к лестнице словно пролилось темное облако. Оно производило впечатление призрачной пятнистой змеи, извивающейся, крутящейся прямо посреди воздуха, становящейся то тоньше, то толще, пока она с ревом приближалась. Раскатистое, вибрирующее урчание было оглушающим.

Затем появились тысячи летучих мышей, словно подобие толстой змеи, плывущей по воздуху, – настоящая живая масса, составленная из бесчисленного множества маленьких существ. Видение этой многотысячной армии, объединенной в единую движущуюся форму, завораживало. Неимоверный шум отражался от стен, заполняя узкую щель коридора. Казалось, эти летучие мыши мечутся в панике, их слившаяся форма поворачивала за угол в стремительном движении, будто они все убегали от чего-то.