Счастье короля (Гончарова) - страница 197

– Конечно!

Кто бы знал, как меня радует ее согласие.

Мы!

Этим все сказано.

И все же я полудемон. Раньше меня это не беспокоило, а вот сейчас… я-то за себя постою, случись что. А Иннис?

Канцлер каким-то чудом умудряется устроить торжественную встречу – каждый день, что ли, готовились, чтобы не пропустить? Поднимаются флаги, играет музыка…

Пока мы едем по городу, кто-то кричит «Ура королю!». Привыкли, что ли? Все равно монеток я в толпу не бросаю. И не запасся, и неправильно это.

Первая, кто встречает нас у ворот дворца, – Марта. И ни одна придворная тварь не рискует покуситься на ее привилегию. Понимают уже, что я их всех на скотобойню отправлю, если мою няню хоть словом зацепят. За спиной, конечно, шепчутся, но гордости у некромантов на два десятка человек хватит. Так что не замечает их Марта привычно. А уж раденорские то попугаи али риолонские – неважно.

Спрыгиваю с коня и крепко обнимаю няню.

– Марта…

– Сынок… – это тихо-тихо, только для меня. И уже громко: – Ваше величество, добро пожаловать домой.

Отпускаю няню, чуть смущенно улыбаюсь, поводя глазами на Иннис. Марта прищуривается. Иннис легко спрыгивает с лошади, не дожидаясь помощи от кого-нибудь из придворных, чуть смущенно улыбается.

Взгляд Марты остается таким же сосредоточенным. Радоваться она не спешит, слишком хорошо ей памятна Карли. Иннис выпрямляется. Два черных взгляда скрещиваются так, что мне слышится звон мечей.

Посмотрим еще, что ты за птица такая, – читается в глазах Марты.

Я признаю твое право, но уступать не собираюсь, – отчетливо написано на лице Иннис.

В этой ситуации я могу только подозвать канцлера, крепко пожать ему руку, благодаря за заботу о Раденоре, и приказать устроить всех приехавших во дворце. А меня проводить к телу жены.

* * *

Дариола отлично сохранилась. Бальзамирование творит чудеса. И нельзя ничего увидеть под раззолоченным платьем. Смерть придала ей достоинство, которого так не хватало в жизни.

Жалость?

Нет, это не обо мне. Да и чувство вины меня не мучает. Скорее, облегчение. Останься она жива – и как бы мы с Иннис…

Если бы не ее предательство, я не встретил бы Иннис. Никогда не знаешь, что будет внутри раковины – дохлый моллюск или жемчужина? Казалось бы, подлость, предательство, убийство, но зато я нашел Инни.

Стою на коленях и делаю вид, что молюсь. В храм проскальзывает Шимарис.

– Ваше величество, не стоит изображать скорбь там, где нет зрителей.

– Напрашиваетесь, Светлый?

Шимарис усмехается.

– Ваше величество, не стоит. Я вижу, что происходит между вами и графиней Андаго. Люби вы жену – новое чувство не вспыхнуло бы так скоро.