The Lie I’ve Lived (jbern) - страница 257

Я почти освободился от проклятья. План такой: мчусь как молния, пусть моя скорость мне же и послужит. В случае чего, обернусь человеком и аппарирую.

— Что вы делаете? — слышу я практически крик Флёр.

— Опустите палочку, мисс. Вы знаете, что в запретный лес ученикам входить нельзя, даже иностранным гостям?

— Что вы делаете с этим животным?

— Не ваше дело, мисс. А теперь уходите, пока мы на вас не пожаловались.

— Вы оба воняете драконами! Вы собираетесь скормить его дракону! — и Флёр отпускает вульгарную тираду на французском — не думал я, она на такое способна. Должно быть, на ней все ещё чары, если она чувствует запах. Наконец, избавляюсь от держащего меня проклятья, но решаю лежать неподвижно и посмотреть, что получится.

— Твою мать! И что нам теперь делать? — бормочет Чарли.

— Как по мне, так стереть ей память, — шепчет его партнер.

— Нет, Лайл!

Протест Чарли пропадает втуне. Когда из палочки начинает вылетать заклинание, я стрелой вскакиваю и ударяю в бок Чарли Уизли, опрокидывая его на землю. Второй парень пытается наложить то же проклятье, которым меня и поймал, но Флёр уже наготове. Она отражает его обратно и шлет в него оглушающее, попадающее в драконолога, когда тот пытается увернуться от собственного проклятья.

Благодаря моему полю зрения удается увидеть карающего ангела, несущегося к нам, пока Чарли пытается сбросить меня и найти на земле свою палочку. Она призывает как его палочку, так и палочку оглушенного мага.

— Вы знаете, кто я? Мой отец — министр моей страны, английские вы собаки!

У Флёр всё под контролем, поэтому я снова встаю и подхожу к ней, в то время как Чарли бормочет:

— Это просто недоразумение. Никто не должен был знать о драконах в лесу. Моего партнера просто несколько занесло — он перестарался.

— Вам что-нибудь говорят слова «нападение» и «международный инцидент»? — рычит Флёр.

— Стоп-стоп-стоп! Полегче, мисс, простите, я не расслышал вашего имени…

— Флёр Делакур.

Чарли отвечает:

— Ой, стойте. Вы знаете моего брата, Билла Уизли.

Флёр медленно проговаривает:

— Да, я знаю Уильяма. И что?

— Слушайте, мы просто хотели найти еды для драконов, о которых вам уже, похоже, известно. Мы обнаружили этого зверя и посчитали, что он неплохая добыча. Почему бы нам всем не пройти в замок и не позволить профессору Дамблдору всё объяснить?

Флёр расслабляется:

— Хорошо, я пока подержу у себя ваши палочки. К вашему сведению, это месье Вилорог. Он мой друг и находится под моей защитой. Вы скажете остальным в вашем лагере, что моего друга не будет в меню одного из ваших зверей. Если это случится, Чарли Уизли, я возложу на вас персональную ответственность. Я понятно разъяснила свою позицию?