The Lie I’ve Lived (jbern) - страница 412

— Я удостоверилась, чтобы она поняла: я не поддамся её требованиям. Сначала она угрожала отказать мне в доступе к семейным фондам, но благодаря успеху в качестве гонщика у меня есть свой достаток. Затем мама поняла, ей нечем мне угрожать. Потом она попыталась меня подкупить: в день выпуска я смогла бы отправиться в кругосветное путешествие или начинать отделывать свой собственный дом.

— Польщен, что ты выбрала меня.

— Не говори так. То, что между нами сейчас… может ведь и не получиться.

— Надо прекращать каркать, пока не накликали беду.

Умолкшая Флёр смотрит на меня.

— Ты прав. Чувствую, мы оба ведем себя слишком осторожно. В конце мама наговорила много неприятного — мне не хотелось бы повторять её слова. Как я уже говорила, я делаю это для себя. Мама умеет — как это называется? Ах да, играть на совести. Для неё это так же просто, как аппарировать. Если разразится война, бедная Габриэль будет заперта в поместье, и ей придется получать частное обучение до тринадцати лет.

Позволяю ей опустить голову мне на плечо, стараясь удержаться и не глазеть в вырез платья.

— Шляпа была права насчет моих свиданий. Кажется, у меня с этим не складывается.

Она усмехается:

— Ты мастер преуменьшать, Гарри.

* * *

— Признай, Шляпа. Ты ревнуешь.

— Факт, что ты по-прежнему пытаешься приписать мне человеческие эмоции, доказывает лишь то, что Джеймс напрасно потратил свою сперму.

— Не волнуйся, мы все равно останемся друзьями.

Пока она изрыгает поток вульгарностей, оглядываю поместье Фламелей. Если уж «прогуливать школу», так с размахом. Дамблдор послал меня сюда на неделю. Родители Флёр оценят иронию — меня обучают во Франции.

— Похоже, ты задел за живое, Гарри. Шляпа, ты можешь составить компанию мне, — говорит Сириус, собираясь положить себе яичницы. Люпин спит — приближается полнолуние. Плюс я вчера изрядно вытер им пол.

— Как будто мне нужны остатки от дементоровой жрачки, — не задумывается над ответом та.

Сириус не обращает внимания на оскорбление:

— В случае чего могу вспрыгнуть на стол и обратиться. Похоже, тебе не помешал бы золотой душ в качестве завтрака.

— Неужели ты ещё способен мочиться из своего скукоженного больного придатка? Я думала, женщинам твоей породы нравятся размеры побольше. Ведь именно поэтому ни одна девчонка у тебя ни разу не продержалась дольше недели?

— Надо бы назначить её почетным мародером, — говорю я, накалывая сосиску. — Так как, вы полагаете, мне следует ответить Риддлу?

Шляпа рычит:

— Пошли ему в ответ голову младшего Малфоя. Око за око и всё такое прочее дерьмо.