Счастье после всего? (Кент) - страница 63

— Ты сказала, что собиралась мне позвонить. Все в порядке? — Я решила, что она хочет обсудить новые детали своей нетрадиционной интимной жизни, но оказалось, что она хочет поговорить обо мне.

— Мне звонил юрист Роджера, — начала Линетт. У меня мгновенно скрутило желудок. — Он хочет взять у меня показания. По-моему, он собирается сделать меня свидетелем, и не в твою пользу!

— Что-что?

— Ну, юрист — по-моему, его фамилия Слоан — задавал мне всякие вопросы. О тебе, о том, какая ты мать, оставляла ли ты Пита одного, приводила ли в дом мужчин. — Линетт потерла глаза. — Он спрашивал и спрашивал, задавал один вопрос за другим. Знаешь, он застал меня врасплох и совершенно сбил с толку. Боюсь, я могла сказать что-то не то! О, Вэлери! — Линетт прикусила нижнюю губу.

— Что ты ему наговорила, Линетт? Скажи мне немедленно! — Я уже была на грани истерики. Чуть ли не трясла ее за плечи.

— Я точно не помню. — У нее тоже дрожал голос. — Рассказала об Эдди, что видела его здесь раз или два… и про детектива.

— Что еще, Линетт? Что еще ты ему сказала?

Она расплакалась и закрыла лицо руками.

— О, Вэлери! Кажется, я в самом деле наговорила про тебя гадостей!

Теперь я уже бесцеремонно ее трясла.

— Что ты ему сказала, Линетт?

— Рассказала о том случае, как мальчики вырезали у тебя лодочки из мыла. Кухонными ножами. Он спросил, могла ли я спокойно отпускать моего сына играть к тебе, и я, я сказала, что после того случая с ножами сомневалась, отпускать ли Геракла, потому что, — она всхлипнула и шмыгнула носом, — я думала, что ты не очень внимательно за ними следишь. Я боялась, что они могут пораниться.

— О, Линетт, это же не так. — Мне пришлось схватиться за край стола. (Я хотела испепелить ее ненавистью, но она сама, очевидно, делала это за двоих.)

— Прости, Вэлери. — Она опять закрыла лицо ладонями. — Он сказал, что я должна говорить правду.

— Да, но зачем было вытаскивать на свет божий эту стародавнюю историю? Он же тебя не спрашивал про ножи, да? Ты это сделала по своей воле. О чем ты думала, Линетт? Чего ты, черт возьми, хотела? — Меня била дрожь. Боже, Господи, я могу остаться без Пита! Схватила телефон. — Мне надо позвонить адвокату.

— Конечно, конечно, звони. — Она стояла рядом, прикусив кулак, и смотрела на меня. Я все рассказала Омару.

— Что-то вам сегодня слишком везет. — Омар тяжело вздохнул.

— О чем это вы?

Я взглянула на Линетт. Она вернулась к чистке серебра, внимательно слушая. Вид у нее был испуганный.

— Есть хорошая новость и еще одна, очень плохая. — Голос у него был усталый.

— Выкладывайте.