— Они уже в ресторане. Я прямо сейчас еду туда, но буду только мнут через двадцать. Надеюсь, они не начнут расспрашивать официантов или что-нибудь вынюхивать, — с напряжением в голосе отвечает он.
— В каком ресторане ты с ними встречаешься? — спрашиваю я.
— «Леди Мармеладе».
— Я буду там через пять минут. Я составлю этим пердунам компанию, пока они будут поджидать тебя, — предлагаю я.
— Нет! — вдруг орет он в трубку, я чуть ли не глохну от его крика.
— Какого хрена, Найджел! — ору я в ответ, отодвинув на расстояние телефон от уха.
Он быстро берет себя в руки.
— Извини, не хотел кричать. Умоляю тебя, не ходи туда.
— Почему нет?
— Это будет лучше для всех.
— Ты думаешь, я боюсь этих до смерти уродливых инспекторов?
— Нет, нет, конечно, я так не думаю. Я буду тебе очень благодарен, если ты не будешь вступать с ними в конфронтацию.
— Я не собираюсь вступать с ними в конфронтацию. Я просто пройдусь как бы мимо, предложив им капучино.
Я слышу на другом конце трубки тяжелый вдох.
— Дом. Благодаря моему профессиональному опыту, я бы советовал тебе не связываться с ними. Они опасны. Любое твое слово может заставить их начать капать глубже. Я же знаю, как с ними обращаться. Ты нет.
— Послушай, я уже завернул к ресторану. Скажи мне как их зовут. Я буду очень гостеприимным, обещаю.
Слышу, как он резко выдыхает.
— Мистер Роберт Хантер и мисс Элла Сэвидж.
— Женщина? — спрашиваю я с удивлением, выключая зажигание, открывая дверь и выходя на летний дождь.
— Тебе не стоит ее недооценивать. Ее фамилия полностью соответствует ее дикому характеру, — предупреждает тут же Найджел. Она — Снежная Королева, такая же красивая и такая же безжалостная. Ты однозначно не захочешь волочиться за ней.
Я смеюсь. Найджел всегда своими высказываниями вызывает у меня смех. Я владелец стриптиз клубов, которые просто забиты красивыми, жаждущими женщинами, практически лишенными одежды. Я не настолько нахожусь в отчаянном состоянии и не настолько глуп, чтобы подцепить налогового инспектора, который хочет поиметь мои яйца. Хотя, мне нравится сама идея приручить «задирающую нос корову и посадить ее в загон».
— Не путай меня с Шейном, — говорю я ему. Мой младший брат Шейн — плейбой нашей семьи.
— Послушай, единственное, что я повторяю, не рыпаться в любом случае, — по-прежнему призывает он меня с отчаянием в голосе.
Дверь черного входа ресторана открывается, и мои сотрудники праздной походкой, явно бездельничая, выходят покурить под навесом.
— Доброе утро, босс, — в один голос радостно здороваются они, я поднимаю ладонь в знак приветствия.