приказано. Вы-то крепкие и здоровые, а я так, видно, калекой и помру.
Англичанин-батюшка сильный и могучий, ломит, как медведь. Они мне все
кишки раздавили. Разве мы, люди бедные, можем драться с таким опасным
противником! Клэр. Так тебе и надо! Куда они понесли капитана Эдстейстона? Нарышкин (злорадно). К императрице, красотка. Он оскорбил императрицу. Он
получит сто ударов кнутом. (Смеется и выходит, потирая укушенный
палец.) Сержант. Он почувствует только первые двадцать, барышня-голубушка, бог
милосердный приберет его душу задолго до того, как они дойдут до конца. Клэр (находя поддержку в непобедимом снобизме). Они не посмеют тронуть
английского офицера. Я сама пойду к императрице; она, верно, не знает,
кто такой капитан Эдстейстон... кто такие мы. Сержант. Подите, красавица, подите, помоги вам Никола Угодник. Клэр. Без дерзостей! Как мне попасть во дворец? Сержант. Во дворец может войти кто хочет, милушка. Клэр. Но мне нужно увидеть императрицу. Я должна с ней поговорить. Сержант. Увидите, увидите, матушка-голубушка. Дадите бедному старому
сержанту целковый, и Никола Угодник велит ему вас спасти. Клэр (порывисто). Я дам тебе... (она готова сказать: "пятьдесят рублей", но
предусмотрительно удерживается) ...что же, я готова дать тебе два
рубля, если смогу поговорить с императрицей. Сержант (радостно). Благослови вас господь, матушка. Пойдемте. (Идет впереди
нее). Это дьявол попутал вашего любезного, что он попортил мне кишки и
чуть дух не вышиб. Мы должны прощать своих ближних.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Треугольный альков, отделенный от огромной дворцовой
бальной залы аркой, завешенной тяжелыми портьерами. Свет
приглушен красными абажурами на свечах. В стене,
примыкающей к той, где прорезана арка. дверь.
Единственный предмет меблировки - очень красивое кресло
у арки. В зале танцуют полонез под звуки военного
оркестра.
В дверь входит Нарышкин, за ним солдаты, несущие
Эдстейстона, все еще привязанного к шесту Измученный,
угрюмый, он не издает ни звука.
Нарышкин. Стой! Снимите арестованного с шеста.
Солдаты плюхают Эдстейстона на пол и вытаскивают шест.
Нарышкин склоняется над ним и говорит издевательски.
Ну, вы готовы к пыткам? Это личный застенок императрицы. Могу я быть
чем-нибудь полезен? Вам стоит только намекнуть. Эдстейстон. У вас все зубы целы? Нарышкин (удивленно). При чем тут?.. Эдстейстон. Его величество король Георг Третий потребует шесть из них, когда
известие о том, что вы сделали со мной, достигнет Лондона. Так что
берегитесь, черт вас подери! Нарышкин (испуганно). О, уверяю вас, я только выполняю приказ. Лично я