— Перестаньте молоть чепуху, — сказал Томми. — Вы знаете, что я думаю?
Альберт вопрошающе на него посмотрел.
— Пожалуй, она проявила страшную невнимательность к нам, не послав нам никакой весточки, — сказал Томми.
— О-о, — протянул Альберт. — Ну я понимаю, что вы имеете в виду. Я полагаю, можно выразиться и так. Если вам от этого станет легче, — весьма некстати добавил он. Он взял у Томми из-под мышки пакет. — Я вижу, вы привезли картину назад.
— Да, черт бы ее побрал, — отозвался Томми. — Пользы от нее как от козла молока.
— И что же, вы совсем нечего с ее помощью не узнали?
— Не совсем так. Кое-что я узнал, а вот пригодится ли то, что я узнал, я не знаю. — Потом он добавил:
— Я полагаю, ни доктор Марри, ни мисс Паккард из «Солнечного кряжа» не звонили? Ничего такого?
— Звонил только зеленщик, который сообщил, что у него есть очень хорошие баклажаны. Он знает, что госпожа любит баклажаны. Он всегда ставит ее в известность. Но я сказал, что в данный момент ее нет. — И добавил:
— На обед вам цыпленок.
— Просто удивительно, что ничего, кроме цыплят, вы придумать не в состоянии.
— На этот раз — тощий.
— Ничего, сойдет, — сказал Томми. Зазвонил телефон.
Томми мгновенно соскочил со стула и тут же взял трубку.
— Алло?.. Алло?
Раздался слабый, далекий голос:
— Мистер Томас Бересфорд? Будете говорить по лич ному делу с Инвергэшли?
— Да.
— Не кладите трубку, пожалуйста.
Томми подождал. Возбуждение уже проходило. Ждать пришлось долго. Затем раздался знакомый ему голос, звонкий, деловой. Голос его дочери.
— Алло, это ты, папа?
— Дебора!
— Да. Почему ты как будто задыхаешься? Ты что, бежал?
Дочери, подумал он, вечно придираются.
— У меня на старости лет появилась легкая одышка, — сказал он. — Как ты там, Дебора?
— Ну у меня-то все в порядке. Слушай, пап, я тут кое-что видела в газете. Может, ты тоже видел. Я удивилась. Заметка об одной женщине, которая попала в аварию и находится в больнице.
— Ну? Не думаю, что я видел что-нибудь подобное. Я хочу сказать, вообще ничего не заметил. А что?
— Да ничего особенно плохого. Я решила, что это скорее всего автомобильная катастрофа. Там говорится, что эта женщина, кто бы она ни была… пожилая женщина… назвалась Пруденс Каули, а вот адреса ее они так и не узнали.
— Пруденс Каули?! Ты хочешь сказать…
— Ну да. Я только… ну… я задумалась. Это ведь мамино имя, разве нет? Я имею в виду, ее девичья фамилия и имя.
— Разумеется.
— Я постоянно забываю об этой Пруденс. Я хочу сказать, для нас ведь она никогда не была Пруденс, ни для тебя, ни для меня, да и не для Дерека.