Фантастика и фэнтази польских авторов (Пилипюк, Шмидт) - страница 252

Перчатки без пальцев были просто необходимы. Рукоять пистолета не будет так скользить в вспотевшей ладони. Девушка вставила обойму, щелкнул оттянутый затвор. Дед тем временем, мрачно бурча, вставлял патроны в трубку под стволом своего любимого вингмастера.

Он все еще сомневался, украдкой поглядывая на Матильду. По ее спрятанному под маской лицу невозможно было сделать каких-либо выводов, вот только глаза девушки уж слишком блестели. И были слишком широко раскрыты. Такие он уже видел.

Какое-то мгновение Деду казалось, будто он сидит в покачивающемся вертолете, что слышит рев двух турбин Изотова, резонирующий в металлической коробке и отражающийся от стен скалистого ущелья. Вместо вингмайстера он сжимает приклад калашникова с подвешенным под стволом гранатометом и вновь размышляет над тем, что же будет первым: стингер, который ударит совершенно неожиданно, несмотря на постоянно выпускаемые термообманки, или же горячая посадка. А перед ним были широко раскрытые, чуть ли не квадратные глаза друзей-спецназовцев. И он знал, что его глаза выглядят точно так же, хотя операций за ним было не пересчитать.

Дед отряхнулся от воспоминаний, легонько хлопнул Матильду по плечу. Момент был неподходящим, если решится – это ее только расслабит. И все же решил попытаться.

- Сегодня можем и пропустить, - сказал он. – Примем, что это была только разведка.

Девушка только фыркнула, словно разозлившаяся кошка.

- Нет, - коротко отрезала она. – Идем. Чем скорее, тем лучше.

Мороз лишь кивнул в ответ. Беспокойство никуда не исчезло, но другого выхода просто не было, и он об этом прекрасно знал.

- Я знаю, о чем ты думаешь, - прибавила Матильда. – Ведь это же женщина.

Дед представил, как под маской ее лицо кривится в злобной усмешке. Наверное, так оно и было, в вырезе для рта блеснули белые зубы.

- Да, женщина, но ведь и виноватая, как тысяча чертей, - холодно заявила Матильда. – Как долбаная, nomen omen, Принцесса. Я справлюсь, можешь поверить.

Мороз обязан был ей поверить. Пошел первым. Несмотря на свои габариты, в лесу перемещался очень тихо, под. черными берцами и веточка не треснула. Матильда поспешила за ним. Я справлюсь, билась в ее голове единственная мысль. Я справлюсь

Потому что она прекрасно понимала, что даже последняя, прекрасно выполненная работа еще ни о чем не говорит. Песочный Человечек был исключительно гадким типом, к тому же, как сам признался в последний момент, тайным сотрудником Штази. Так что сорняк они вырвали без каких-либо угрызений совести.

Сегодня все могло быть гораздо труднее. И, как вскоре должно было оказаться, так оно и было.