Череп в холодильнике (Малиновская) - страница 38

– Резонно, – согласился со мной Фарлей и посмотрел на Ричарда.

Я тоже посмотрела на Ричарда. Вообще-то, именно он – старший партнер в нашем агентстве. То бишь ему и надлежит решать все возникающие проблемы с клиентами. А сейчас у нас не просто проблема, а проблемища! Огромная такая проблемища, к которой непонятно с какой стороны заходить.

– Что вы на меня так уставились? – возмутился Ричард, продолжая чуть дрожащей рукой растирать себе лоб. – Я понятия не имею, что здесь происходит!

– Быть может, все-таки вызовем полицейского дознавателя? – в очередной раз предложила я.

– И что мы ему скажем? – вопросом на вопрос ответил Ричард. – Хвала небесам, никакого убийства не случилось. И потом, я все-таки должен думать о сохранении тайн клиентов.

Тайн клиентов? Ну давай поговорим о соблюдении тайн клиентов, если ты завел об этом речь.

– Давай тогда убьем Фарлея, – мрачно предложила я.

Блондин аж подпрыгнул на месте, явно не ожидая такого поворота беседы. Улыбка мгновенно исчезла с его лица, и он попятился, не сводя с меня настороженного взгляда.

– Зачем нам его убивать? – обескураженно взвыл Ричард, не поспевая за полетом моей фантазии.

– Во‑первых, появится повод вызвать полицию, – пожав плечами, принялась объяснять я очевидное. – А во‑вторых, он слишком много знает. Ты ведь выложил ему все как на духу про Аверила и его несчастливую историю любви.

– И впрямь, – расстроенно согласился со мной Ричард и, в свою очередь, посмотрел на Фарлея.

– Я никому не расскажу! – тут же горячо пообещал он. И с нескрываемой претензией добавил: – И вообще, я к вам не просто так заглянул, а по делу. Если вы приметесь убивать всех, кто явился в агентство, то скоро разоритесь.

Ричард бросил быстрый взгляд на зачарованную монету, о которой все умудрились забыть, захваченные ураганом событий. Приглушенно застонал, вцепившись себе в волосы.

– Кошмар какой! – с настоящим ужасом выдохнул он. – Это же надо было такому случиться – все в один день навалилось! Что же делать?

– Предлагаю решать проблемы по очереди, – сказала я.

– Как именно, Агата? – с настоящим отчаянием в голосе вопросил Ричард.

Я восприняла это как руководство к действию. Подошла к столу, подняла стакан воды, к которому Элизабет, несмотря на все старания Ричарда, так и не притронулась. Набрала полный рот воды и окатила ею девушку.

Та протестующе взвизгнула, тут же перестав ломать комедию. А я отошла к Аверилу и тонкой струйкой вылила ему на голову остаток воды. Это возымело необходимое действие. Мужчина распахнул глаза. Правда, они были у него мутными, что доказывало – он как раз не притворялся.